Изменить размер шрифта - +
И это несло в себе угрозу.

Один из монахов активировал выключатель, и тяжелая дверь закрылась перед подростками. Но прежде чем это произошло, Зак и Таш осмотрела полки на стенах. На них стояли колбы, а в каждой из них, в питательной болотной жидкости находился мозг.

– Что здесь происходит? - спросил Зак, - что они сделали тому человеку?

Беидло стоял спиной к стене. Даже в сумраке подземных коридоров можно было видеть, насколько бледным стало его лицо. Он застонал: "Я попал в серьезные неприятности. Теперь они никогда не сделают меня монахом".

Таш схватила Беидло за плечи.

– Беидло, мы должны что-то сделать. Там они убили кого-то.

Беидло, как будто вдруг пришел в себя, вспомнив, что рядом были еще Зак и Таш.

– Его? О, нет, нет, - быстро проговорил он, - вы не понимаете. Они не убили его. Они подарили ему вечную жизнь.

– Правда? - усмехнулся Зак, - если это так, то гроб для него станет постоянным домом.

Беидло казался более удивленным, чем встревоженным. Он вздохнул.

– Послушайте, те монахи очень стары. Они рассердились, потому что я случайно позволил посторонним увидеть одну из церемоний переноса мозга. Но есть другой монах, с которым, я хочу вас познакомить. Он объяснит вам все.

Беидло пошел вниз по коридору. Таш и Зак переглянулись.

– Что нам делать? - громко спросила Таш.

Зак хмуро посмотрел на нее.

– Не спрашивай меня. Ведь ты взрослая, как ты говорила.

– Ну, конечно. Как я могла это забыть? - парировала Таш, - ты здесь потому, чтобы напоминать мне как поступают дети.

Она пошла вниз за Беидло, оставляя Зака, качающего головой. Если она выросла, то он этого как-то не заметил.

– Ребенок, - вздохнул он и поспешил следом.

Зак и Таш прошли за Беидло в широкий зал, в котором стояли каменные скамьи и столы. Зал был достаточно большим, чтобы вместить около сотни монахов, но сейчас здесь было пусто, и лишь одинокая фигура сидела в углу.

– Это чайная комната монахов, - объяснил Беидло, - большинство монахов Б'омарра, те, кто не занят в церемонии переноса мозга сейчас размышляют, но я знал, что Граймпен будет здесь.

Прежде чем Таш и Зак смогли ответить, одинокий монах встал из-за стола, откинул свой капюшон и приветствовал их теплой улыбкой. Его волосы были пепельно-серого цвета, но лицо выглядело молодым, а в ярких синих глазах играл огонек.

– Добро пожаловать! - сказал монах, сердечно приветствуя гостей, - не часто можно увидеть посетителей в наших залах. Меня зовут брат Граймпен. Но если хотите слово брат можно опустить.

Таш засмеялась.

– Спасибо. Так или иначе, одного брата мне уже достаточно.

Зак нахмурившись, глянул на нее.

Таш не обратила на это внимание и продолжила.

– Вы куда более дружелюбны, чем другие монахи, которых мы встретили.

Граймпен понимающе кивнул.

– Многие из наших монахов давно утратили вежливость. Пожалуйста, не сердитесь на них.

– Вежливость, - ответил Зак, - я думал, что те монахи просто убьют нас, когда мы вошли в тот Большой Зал просвещения.

Беидло обеспокоено взглянул на старшего монаха.

– Это было моей ошибкой. Я случайно прервал церемонию переноса мозга.

– Ах, это, - сказал Граймпен, махнув рукой, - некоторые из стариков считают, что все должно оставаться тайной. Это делает их сварливыми. Они не хотят, чтобы посторонние овладели знаниями Б'омарра.

– Вы не разделяете эту точку зрения? - спросила Таш.

Граймпен пристально смотрел в ее глаза. Она чувствовала, что может утонуть в этих синих красивых глазах. Монах ответил:

– Я считаю, что путь к знаниям должен быть открыт для каждого желающего.

Быстрый переход