Но сейчас он слишком устал, чтобы попытаться. Холод от каменного пола охватил вспотевшее тело.
«Вместе с хулиганом». Он в каком‑то частном склепе. Ноги ему не завязали снова, но руки оставались связаны. Надо двигаться! Но он так устал, все тело ноет от усталости.
Блейк застыл. В темноте послышался звук. Вот он снова доносится с другой стороны невидимого помещения. Хулиган. Блейк пытался успокоиться. Что‑то движется.
– Кто.., кто здесь?
Блейк пожевал кляп, который мешает ему ответить на этого вопрос.
– Почему.., почему ты мне не отвечаешь? – В голосе звучал страх. – Отвечай мне! Отвечай!..
Снова движение – в его направлении.
Эрскин? Блейк сразу отказался от этой мысли. Каким бы ни было испытание, невозможно представить себе, чтобы в голосе Эрскина звучали такие ноты. Он услышал шаги, прерываемые паузами. Потом нога споткнулась о его колено. С криком человек упал на Блейка, от удара у Блейка весь воздух вырвался из легких. Мелькнул свет, вслед за ним восклицание. Пальцы ощупали его лицо, потянули ленту.
Человек с резкостью, рожденной страхом, сорвал ленту. Тряпка вылетела изо рта, и Блейк смог пошевелить языком. Больше всего в жизни ему теперь нужна вода.
– Кто ты? – раздраженно спросил его товарищ по заключению. – Почему они поместили тебя сюда?
– Чтобы избавиться от меня, – хрипло ответил Блейк. – Можешь развязать мне руки?
Его бесцеремонно повернули лицом вниз. Что‑то навалилось на него сзади, и он в свою очередь спросил:
– Давно ты здесь?
– Не знаю. – Истерические нотки звучали сильнее. – Меня ударили.., я пришел в себя здесь. Но… – Пальцы впились в плечи Блейка, подняли его. – Возможно, тут есть другой выход. Они что‑то такое говорили…
С его помощью Блейк встал.
– Мы двинемся вдоль стены, – сообщили ему. – У меня осталось только пять спичек. Посредине стены большое отверстие. И Блейк вынужден был пуститься в странное путешествие.
– Ты сказал «другой выход», – напомнил он.
– Так они сказали, раньше, до того как бросили меня сюда. Что‑то странное.., они рассмеялись.., неприятно. Но все лучше этого!
– Осторожнее, – сказал он секунду спустя. Блейк не мог сказать, как долго продвигались они дюйм за дюймом. Но он был уверен, что помещение очень велико. И тут с ноткой возбуждения заговорил его спутник:
– Вот что я нашел перед тем, как втащили тебя. Становись! Нога Блейка ударилось обо что‑то на фут выше пола. Он опустился на колено и на ощупь исследовал эту поверхность. Гладкая, словно смазанная. Металл? Он ступил на эту поверхность.
– Тут в конце что‑то торчит. Похоже на лом. Если сможем его вытащить, попробуем пробить стену. Тут есть свободные камни. Но ты должен мне помочь с этим рычагом.
Блейк напрягся, В каждом нерве, в каждой мышце его тела прозвучало предупреждение.
– Не нужно!..
Он успел выкрикнуть только это, как его сбило с ног и поверхность под ним задрожала. Вспыхнуло слабое зеленоватое свечение, и Блейк увидел, что находится на небольшой платформе. Второй человек на ней сжимает в руках выступающий стержень.
Глава 6
Свечение сопровождалось необычным ощущением. Внутри Блейка все дергалось, мялось, рвалось, и металось. Дергалось и все вокруг. Казалось, единственным островком безопасности в мире, внезапно сошедшем с ума, остался лишь прямоугольник платформы.
Теперь, когда его зрение приспособилось к тусклому освещению, Блейк разглядел стены – если это стены. Они вздымались волнующимися клубами тумана. Зеленое свечение со всех сторон охватило людей, а за ним – невероятный хаос. |