. – Но он не мог вырваться из рук, прижавших его к вершине.
– Мы ничего не сделаем, – резко сказал Киттсон. – Не успеем сделать и двух шагов, как погибнем. Часовые у дверей защищены.
– Марк!
Но Киттсон повернул голову еще до предупреждения Сакстона. Он «слушал», и дыхание его со свистом вырывалось сквозь зубы.
– Хорошо, – прошептал он, – они очищают район.
– А если это отпугнет Пранджа?
Киттсон рассмеялся, но смех его прозвучал невесело.
– Пусть люди Сарджа воспользуются неожиданностью. Они подходят с юга. Ты прав, Джейсон. Мы займемся Пранджем. Его здесь нет, помешаем ему прийти.
Блейк перевел взгляд с одного на другого. Тьма еще не совсем сгустилась, и он видел их лица. Лица непохожие, но выражение одинаковое. Охотники, наблюдающие за тем, как опасный зверь приближается к ловушке. Теперь он слышал звуки в ночи. Скрип неосторожного шага, приглушенный кашель.
– Что?.. – прошептал он. Объяснил Сакстон, а не Киттсон.
– Люди из парка готовятся к нападению. Мы ради своих целей сняли часовых, и они смогли подобраться незаметно. У них с собой полевое орудие, они устанавливают его так, чтобы разнести церковь на куски. Похоже на настоящий бой. Загнали врага в угол и хотят покончить одним ударом.
– Это вы организовали? – Блейку показалось, что он понял. Он услышал смешок Сакстона, такой по‑человечески теплый, в отличие от смеха Киттсона.
– Некоторым образом. Мы на самом деле не вмешиваемся, ты ведь знаешь но мы можем вложить одну‑две мысли им в голову, и они будут считать их своими. Если удержим Пранджа от соединения с грабителями, пока не начнется бой, сможем вообще изгнать его с этого уровня. Тогда аборигены сами будут искать свою судьбу.
Блейку показалось, что он слышит движение в парке. Как бы хотелось ему обладать способностью агентов невидимо следить за происходящим!
– Пора идти, – объявил Киттсон. – Ты с нами, Уокер. Держись за пояс Сакстона, он тебя поведет.
Они ползли, перебегали, прятались, задыхаясь, в темноте пропуская мимо людей. Агенты использовали свои способности до предела, чтобы их группка не была замечена собирающейся армией. И все время упорно приближались к церкви. Сакстон хорошо знал дорогу, и они переходили от одного пятна тени к другому, избегая открытых заснеженных площадок, на которых были заметны все, кроме проводника в белом.
Блейк не был готов к неожиданной остановке и столкнулся с Сакстоном. Все три агента остановились.
– Сонический барьер! – Это Киттсон.
– Включен десять минут назад, – отозвался Хойт. – Прандж там. Он сделал по метшей мере три вылазки за грузом, согласно отчету Эрскина, прежде чем нас отрезало. Стэна держат, дожидаясь, пока Прандж покончит с ним позже.
– Надо было предвидеть это, – виновато сказал Киттсон.
– Даже если бы мы знали, что он сумел прихватить соник, – возразил Сакстон, – мы ничего не могли бы сделать. Такой барьер пробить нельзя.
Голос Сакстона звучал подавленно, но Киттсон не сдавался.
– Сомневаюсь. – Он повернулся к Хойту. – Где барьер?
– В конце этой улицы. Киттсон обратился к Блейку.
– Попробуй пройти до конца этой улицы и перейти ее. Если сможешь, немедленно возвращайся.
Не понимая, Блейк подчинился приказу. Насколько он может видеть, впереди не было никакой преграды. Груды обломков не выше, чем другие, через которые они сегодня уже перебирались, а ночь тихая.
Он ступил на растрескавшийся побитый тротуар поперечной улицы. На мгновение его голову пронзил резкий вскрик, шум, который ощущался почти как боль. |