|
— Знаете, мистер Шерингэм, вы лежите на моей руке, — в голосе леди Дарракот проскользнули жалобные нотки. — Это довольно болезненно. Мы не можем поменять положение?
— Как долго я был без сознания? — спросил Роджер, когда их попытка перекатиться на другой бок наконец увенчалась успехом.
— Минут пять.
— А где все остальные?
— Они ринулись к Брэю. Там был большой шум и… Слышите?
Раздались выстрелы.
— Боже мой! — разволновался Роджер. — Они его схватят. И ее тоже. Я должен быть там. — Он изо всех сил напрягся, пытаясь разорвать или ослабить веревки на руках, без церемоний используя бока леди Дарракот как точку опоры для своих локтей. Но узлы были завязаны на совесть.
— А мы не можем чуть отодвинуться друг от друга? — пропыхтел он. Голова его по-прежнему раскалывалась от боли, но он наконец пришел в себя.
— Могу вас уверить, я сделала все, что смогла, — сказала леди Дарракот с мрачным юмором. — Я питаю к вам глубокое уважение, мистер Шерингэм, но предпочла бы оказывать его вам на чуть большей дистанции — если бы могла.
Извиваясь и дергаясь во все стороны, Роджер подумал о том, как великолепно держится леди Дарракот. Если у нее действительно больное сердце, то уж всего этого она точно не переживет.
— Безрезультатно, — пропыхтел он наконец. Их руки были слишком плотно примотаны к телам, а связанные лодыжки не давали возможности хотя бы чуть-чуть изменить позу. Роджеру ничего не приходило в голову, а отдаленные выстрелы и крики лишь подогревали его ярость.
— Леди Дарракот, я должен быть там. Должен!
— Тогда попытаемся отправиться туда вместе.
— Боюсь, нам придется решиться на это. Вы готовы?
— Нам что, придется перекатываться по земле?
— Нет-нет. Попробуем подняться на ноги. Тогда, думаю, мы сможем идти. Одному из нас придется шагать задом наперед. Но с вашим сердцем…
— Мое сердце должно использовать свой шанс, — отрывисто произнесла леди Дарракот. — Если мы сумеем встать, то уж я дойду куда нужно. У меня еще не все в прошлом.
— Леди Дарракот! — не мог сдержать восхищения Роджер, — вы великолепны.
— Погодите, нам еще надо добраться до места, — сухо возразила леди Дарракот. — Знаете что? Видите остатки ружья Рэгги? Вы переломили приклад. К счастью, никому не пришло в голову, что из него и в таком виде можно прекрасно стрелять.
— Но у нас нет патронов.
— Есть один. Я увидела его на земле. Должно быть, Он выпал из кармана Рэгги. Он был почти рядом со мной, и пока вы приходили в себя, я развлекалась тем, что пыталась достать его. Он у меня в руке. Вручить его вам я не в силах, но могу положить его на землю за вашей спиной, а вы возьмете его, перекатившись.
Несмотря на серьезность ситуации, Роджер не мог не улыбнуться.
— Боюсь, после этого нам придется докатиться и до ружья. Если бы я знал об этом, то не стал бы отбрасывать его так далеко.
— Ничего страшного. Я готова, — безропотно согласилась леди Дарракот.
Они начали перекатываться. Роджер был рад, что их никто не видит. Леди Дарракот могла быть довольна. В результате сложных маневров Роджер стал обладателем и обломка ружья, и единственного драгоценного патрона.
— Теперь попробуем встать на ноги, — сказал он.
Лещи Дарракот, почти бездыханная, лишь кивнула.
Они попытались подняться, сперва спокойно, потом с неистовыми усилиями, затем опять спокойно. Потом им пришлось передохнуть. |