Изменить размер шрифта - +
Мы хотели приехать на авто, но мистер Брэй не решился доверить машину слуге-водителю, которому пришлось бы отгонять ее обратно в город. Со слугами вечно случаются неприятности. Я часто говорю мистеру Брэю: чем меньше слуг — тем спокойней.

"Подтирка!" — подумал Роджер и вежливо произнес:

— Должно быть, вам нелегко приходится, управляясь со слугами.

— Это не мое дело, — негодующе ответила миссис Брэй. — Якшаться со слугами — занятие для домохозяек.

"Подтирка!" — повторил про себя Роджер.

— Что я слышу! — раскатился с другого конца залы громогласный голос мистера Брэя. — Миссис Брэй завела с вами разговор о слугах, мистер Шерингэм? Значит, вы ей понравились, вот что это значит. Да, Глэдис?

Он подошел к ним.

— Да ладно тебе, Гарри, — произнесла миссис Грэй почти светским тоном.

Мистер Брэй оттер свою жену, и та стушевалась. Роджера вдруг кольнула жалость: он понял, что Глэдис постоянно приходится играть вторые роли при муже.

— Вы тот самый Роджер Шерингэм, что пишет книги? Сам я не читал ваши романы, а вот миссис Брэй все о них знает. Да, Глэдис? Держу пари, ты читала книги мистера Шерингэма. Миссис Брэй у нас в семье — дока по культурной части. Вам это может показаться забавным, мистер Шерингэм, но меня книга интересуют лишь с точки зрения прибылей. Держу пари, вы имеете немалый навар с книг. Да?

— Вряд ли так много, как вы думаете, — пробормотал Роджер.

— В самом деле, Гарри, — зачирикала миссис Брэй, — нетактично задавать такие вопросы. Уж и не знаю, что мистер Шерингэм может подумать о тебе. Знаете, мистер Шерингэм, иногда Гарри такое сболтнет…

— Оставь, Глэдис, — обратил все в шутку мистер Брэй. — Мистер Шерингэм не обидится на нас. Я человек простой, мистер Шерингэм, у меня что на уме — то и на языке. Кроме того, для меня делать деньги — то же, что для вас — писать книга. Я занимаюсь раскруткой компаний и ничуть не стыжусь этого. Хотя иногда, слушая миссис Брэй, можно подумать, что любая компания, которая нуждается в раскрутке, — обязательно теневая. Да я раскрутил сотни компаний! Сотни! Из них, может быть, девять-десять развалились. Не так плохо, а?

— Звучит оптимистично, — сказал Роджер, он был слегка оглушен мощным напором мистера Брэя.

— То-то и оно! Все знают, что компании Гарри Брэя — на должном уровне! Вот еще что, мистер Шерингэм, я хотел попросить вас об одной услуге. Я понимаю, мы с вами пока не настолько на короткой ноге, чтобы просить об одолжении, но я человек простой, и когда мне что-то нужно, я так прямо и говорю. Так вот, знаете ли, наш уважаемый хозяин — приятный человек, не так ли? Конечно так оно и есть, — напористо пресек он зародившиеся было у Роджера сомнения на этот счет. — Поэтому я хотел, чтобы вы кое о чем его попросили. Дело в том, что он прислал приглашения мне и моей супруге, но не позаботился о моем секретаре. Вы же сами знаете, мистер Шерингэм, деловой человек, такой, как я, не может на целый месяц полностью оторваться от дел, а я узнал, что на борту мы будем отрезаны от делового мира. Ну вот, я и говорю, что невозможно обходиться без связи, потому что…

— Так вы хотите, чтобы я спросил мистера Пиджина, можете ли вы взять с собой в круиз своего секретаря? — наконец уловил суть дела Роджер. — Хорошо, я спрошу его. А где он, ваш секретарь?

— Ждет в коридоре, — с подкупающей прямотой ответил мистер Брэй. — Если мистер Пиджин не согласится, то мы не поедем. Я могу отправиться только с Гарольдом, вот в чем вся загвоздка.

Быстрый переход