Маленький, изготовленный из неопределенных сортов дерева, захламленный и жалкий, он мог бы принадлежать какому-нибудь мелкому чиновнику или бухгалтеру. Возле него у Стрикланда сложилось самое первое четкое представление о «Хайлан корпорейшн» как о нездоровом и безрадостном заведении, заброшенном своим хозяином. Дела в нем, должно быть, шли из рук вон плохо. Он стал обходить кабинет, прикидывая, как его лучше запечатлеть на пленке.
— У вас еще не было возможности посмотреть фильмы господина Стрикланда? — спросила Джойс у Гарри Торна. — Не показать ли вам что-нибудь?
Гарри, с раздражением наблюдавший, как Стрикланд расхаживает по кабинету, отказался от предложения. Стрикланд повернулся к нему.
— Очень плохо, господин Торн, что отсутствует ваш мистер Хайлан. Это было бы полезно и конструктивно для дела, если вы понимаете, что я имею в виду. Мне бы очень хотелось поговорить с… с…
Торн равнодушно наблюдал, как Стрикланд бьется над тем, чтобы закончить фразу.
— Нам бы тоже очень хотелось поговорить с ним, — сказал наконец Торн. — Но у него и для нас совершенно нет времени сегодня. — Он повернулся к Джойс Маннинг. — Не так ли, Джойс?
У секретарши вырвался легкий смешок.
— Раз уж я здесь, — улыбнулся и Стрикланд, — хотелось бы знать, что вы можете предложить мне.
— Как насчет ленча? — спросила Джойс Маннинг. Торн посмотрел на часы.
— Я обойдусь без ленча, — продолжая улыбаться, ответил Стрикланд. — Я здесь, чтобы работать.
— Покажите ему лодочное хозяйство, — посоветовал Торн. — Покажите яхту. И скажите, чтобы ко мне зашел Ливингстон.
Стрикланд и Джойс Маннинг вышли в приемную. Здесь, за дверями кабинета, безмолвно толпилась дюжина богато одетых мужчин и женщин с угрюмыми, напыщенными лицами. «Размеры корпорации могли бы представлять интерес, — подумал Стрикланд, оглядывая ожидающих. — Десять мужчин, две женщины…»
Направляясь за миссис Маннинг к эллингу на реке, он смотрел, как по обширным лужайкам кочевали тени скользивших по небу туч, столь милые сердцу основательницы поместья.
А в главном здании Гарри Торн смотрел, как в кабинет Мэтью Хайлана входили служащие корпорации. Ливингстон, его правая рука, стоял рядом — краснолицый, потный и настолько же переполненный жизнелюбием, насколько Торн — желчью.
— Подравняйтесь, — распорядился Торн.
На некоторых лицах мелькнули печальные улыбки.
— Что за куча зомбированных истуканов? — Торн обвел взглядом собравшихся. — А, Ливингстон?
Ливингстон вздохнул.
— Мы исходим из следующего, — провозгласил Торн, когда они выстроились в шеренгу. — Все мы здесь экзистенциалисты. Мы идем вперед. — Он вытянул руну, изогнув ее в запястье, словно форвард в футболе, показывающий, что он владеет мячом. — Мы мобильны. Мы находимся в движении. Мы идем к цели.
Присутствующие несколько оживились. Раздались жидкие аплодисменты.
— Как вы скоро убедитесь, — продолжал Гарри, — я проинформировал прессу о том, что мы активно занимаемся бизнесом и рассчитываем, что положение стабилизируется. О том же самом я проинформирую и правление. Завтра.
При упоминании о правлении тишина в кабинете стала гробовой.
— Вопросы? — спросил Гарри.
Вопросы, похоже, витали в воздухе, но ни один из них не прозвучал вслух.
— Мы рассчитываем на поддержку со стороны правления, — ответил Гарри на эти витающие в воздухе вопросы. — Нас убедили, что мы получим поддержку правления. |