Глава 21
Чистая совесть — признак плохой памяти.
— А ты явно непло-о-охо провела ночь.
Я одновременно попыталась открыть глаза и понять, где я и что происходит, но из этого ничего не вышло.
— Я все еще лежу голой на полу в гостиной?
Куки присвистнула.
— Ого, да ночка выдалась горячее, чем я думала. — Она сидела на краю кровати, слегка подпрыгивая, чтобы меня подразнить. Наконец сжалилась надо мной. — Я сделала кофе.
Вот они, три волшебных слова. Я распахнула глаза и увидела милый образ — чашку кофе перед самым своим носом. Я отползла, села в кровати и взяла у Куки чашку.
— А еще я принесла тебе на завтрак буррито, — добавила моя подруга.
— Отлично. — Сделав большой жадный глоток, я спросила: — Сколько времени?
— Я так и поняла, что ты ночью развлекалась вовсю, — хихикнула Куки. — Ты редко так долго спишь. А еще твоя пижама разбросана по полу в гостиной. Большую часть я подобрала, но трусы лежали в том углу, где мистер Вонг. А туда я ни за что не сунусь. Так ты мне сейчас все расскажешь или потом?
Пожав плечами, я ответила:
— Давай сейчас, но придется в сокращенном варианте, как в «Ридерз Дайджест».
— Идет, — кивнула она, отхлебнула кофе и выжидающе уставилась на меня поверх чашки.
— Я выяснила, что убить меня сложнее, чем обычного человека.
На лоб Куки набежала морщинка недоумения.
— Я выяснила, что Рози Хершел так и не улетела из Америки. Муж убил ее, прежде чем отправиться ко мне.
Недоумение сменилось тревогой.
— Я выяснила, что Рейес — бог секса и всего, что связано с оргазмом.
Теперь смущение.
— А еще — что на самом деле он сын Сатаны и что если они, то бишь обитатели преисподней, найдут меня, он будет вынужден меня убить.
Снова тревога.
— Вот, — подвела я итог, прокручивая в голове вчерашние события, — вкратце это все, что случилось ночью. Ты думаешь, я сошла с ума?
Куки моргнула, и на лице ее отразилось беспокойство.
— Потому что здравый рассудок — единственное, что у меня осталось. Это и еще буррито на завтрак.
Куки снова моргнула.
— Ничего себе, это уже столько времени? — воскликнула я, бросив взгляд на часы.
Подруга молча оглянулась, очевидно потеряв дар речи. Непонятно почему. В руках у нее была чашка кофе.
Было почти девять. Я выпрыгнула из кровати, не обращая внимания на собственную наготу, но боль в шее, от которой, казалось, готов расплавиться позвоночник, невозможно было игнорировать. Я побежала в ванную одеваться. В десять часов власти должны были отключить Рейеса от аппарата. Если не вступит в силу судебный запрет…
Об этом я сейчас думать не могла. Дядя Боб дал задание судье. Разумеется, все получится.
Надев темный свитер и джинсы, собрав волосы в хвост и проглотив сразу четыре таблетки ибупрофена, я помчалась в офис, где остались все данные по делу, выписанные на отдельные разноцветные листки. Я схватила их и направилась к выходу.
Куки ждала меня на лестнице; я сообщила ей, куда еду. Она что-то пробормотала о прибавке к зарплате, но я пробежала мимо нее на парковку.
По дороге в Санта-Фе я позвонила Нилу Госсету в тюрьму, но его не оказалось на месте. Я пыталась связаться с тюремной больницей, но нервная секретарша ответила, что по телефону не имеет права давать справки о пациентах. Я набрала номер дяди Боба, но он не брал трубку. Я позвонила помощнице судьи, которому подавала прошение, но она ответила, что прошение передано в суд Санта-Фе. |