Изменить размер шрифта - +

— Ну, не стадами, но ушли несколько человек, занимавших ключевые должности. Все моментально узнали, что случилось с отцом, и забили тревогу. — Она в задумчивости провела рукой по волосам, и этот простой жест мгновенно возбудил его. — Это еще не все. Я пошла в банк с письмом, заверенным адвокатом отца, и узнала, что у фирмы отрицательный баланс и он составляет несколько сотен тысяч! У меня это в голове не укладывается. Ясно, по крайней мере, почему миссис Мэнсон не могла получить деньги.

Джек подошел к Лили, опустился перед ней на колени и стал массировать ее ногу. Она довольно вздохнула, но с лица ее по-прежнему не сходило усталое выражение.

— Тебе нужно поесть, — с тревогой глядя на нее, сказал Джек. Лили вдруг показалась ему очень хрупкой и ранимой.

Она покачала головой и благодарно улыбнулась.

— Не хочу есть. Я бы не прочь вздремнуть.

— Может, сходишь к врачу?

— Это всего лишь усталость. Скоро со мной будет полный порядок.

Несколько ночей Джек не прикасался к ней, хотя это давалось ему нелегко. Лили должна отдохнуть и восстановить силы. Может, она уже носит его ребенка? Эта мысль вдруг показалась странно приятной. Как бы сильно ему ни хотелось, чтобы Лили сходила к врачу, больше на эту тему он не заговаривал. В конце концов, может, слабость Лили объясняется исключительно усталостью и беременность здесь ни при чем?

Ему оставалось только ждать.

 

 

Глава четырнадцатая

 

 

Лили сидела в кабинете отца на третьем этаже особняка, который занимала «Фонком», размышляя об отцовской империи, на строительство которой он положил годы, и анализируя то, что ей стало известно сегодня.

Напуганная постоянной усталостью и боясь рецидива болезни, она сходила к врачу. Мысль о беременности не приходила ей в голову, но анализы подтвердили: Лили ждет ребенка. Радость, надежда и страх одновременно наполняли молодую женщину.

Стук в дверь оторвал ее от размышлений. Прежде чем встать, Лили слишком резко крутанулась в кресле. К горлу тотчас же подступила тошнота, а на лбу появились капельки пота.

— Мисс Фонтейн, с вами все в порядке? — с тревогой спросила Дженна, протягивая Лили финансовые отчеты.

— Все в порядке, — вымученно улыбнулась молодая женщина. — Слишком быстро встала, поэтому голова закружилась. Сейчас пройдет.

Словно наперекор ее словам, тошнота усилилась, так что Лили, не говоря ни слова, бросилась в личную ванную комнату отца. Когда спустя несколько минут она вновь появилась в кабинете, ее встретил слабый запах мяты.

— Вот, выпейте-ка мятного чаю, мисс Фонтейн, — никак не прокомментировав произошедшее, сказала Дженна.

— Спасибо, Дженна, — принимая из рук секретарши чашку, улыбнулась Лили. — Наверное, съела что-то не то.

Дженна кинула на нее острый взгляд.

— Главное, что вам сейчас легче, — неопределенно ответила она. — Ваши документы на столе.

— Спасибо.

У двери Дженна обернулась.

— Вы ведь сейчас живете с Джеком Доланом, не так ли?

— Мне кажется, это не совсем ваше дело, Дженна, — твердо сказала Лили, чувствуя, как румянец заливает ей щеки.

Женщина, работавшая с ее отцом на протяжении многих лет, нисколько не смутилась.

— Я просто хотела вас предупредить, мисс Фонтейн, что новости в компании распространяются быстро.

Когда дверь за секретаршей закрылась, Лили вздохнула. В том, что о ее беременности скоро узнают все, она не сомневалась.

Лили не считала себя бухгалтером, но спустя два часа даже ей стало ясно: компания «Фонком» на грани банкротства, а закладные на здание фирмы и на особняк отца находятся у одной частной финансовой компании.

Быстрый переход