Если де Серей — дурак, каким я начинаю его считать, я найду другого на место управляющего замком в Крэнделле.
— Ты можешь взять меня с собой? — Она поняла, что муж собирается ответить отказом, и заторопилась, пытаясь говорить как можно убедительнее: — Я буду заботиться о тебе и не стану причинять никакого беспокойства. Я могу готовить для тебя.
Лорд Грэлэм наклонился и поднял ее со стула.
— Тише, Кассия, — сказал он и привлек ее к груди. — Пойми и ты — я не хочу рисковать твоей безопасностью.
Она вцепилась в мужа так крепко, будто хотела стать его частью. Он почувствовал всепоглощающее желание защитить ее и, едва унимая дрожь, осторожно сжал ее руки и нежно отстранил от себя.
От него не укрылся влажный блеск в глазах жены, из которых уже готовы были брызнуть слезы.
— Не плачь. — Грэлэм старался говорить сурово, но ему это не очень-то удавалось.
— Я… я буду скучать по тебе, — только и сумела она выговорить, шмыгая носом.
Рыцарь приподнял рукой ее подбородок.
— Это правда? — спросил он. Кассия потерлась щекой о его ладонь, и он ощутил кожей влагу ее слез.
— Я уеду только утром, — сказал Грэлэм и снова привлек ее к себе.
— Ты похожа на заблудшую овечку, — ворчала Итта, — так вести себя не годится, детка! Что скажет твой лорд, когда увидит, как ты бродишь по, замку, бледная и молчаливая?
— Прошло уже четыре дня, — захныкала Кассия, — и никаких новостей! Ничего! Он обещал, что обязательно пришлет мне весточку.
— Итак, — заметила Итта, щуря на свою госпожу подслеповатые глаза, — это случилось наконец.
— Что случилось? — спросила она.
— Ты любишь своего мужа, — спокойно подытожила Итта.
— Нет! Может быть, дело в том…
— Ты любишь своего мужа до безумия, — отрубила Итта.
К изумлению старой няньки, Кассия посмотрела на нее невидящим взглядом, повернулась и быстро вышла из комнаты.
Она пошла в конюшню и попросила Бернарда оседлать для нее Ромашку.
Уолтер стоял во внутреннем дворике, когда она вышла туда, ведя свою кобылу,
— Сэр Уолтер, — обратилась к нему Кассия тоном, заметно отличным от обычного.
— Хотите покататься верхом, миледи?
— Как видите.
— Лорд Грэлэм наказал мне следовать за вами, если вы выедете из замка.
С минуту она молчала, покусывая нижнюю губу. Она размышляла, почему Грэлэм оставил сэра Уолтера в Вулфтоне, а Рольфа взял с собой в Крэнделл. Может быть, в его планы не входило, чтобы этот человек сражался с ним рядом? Ей очень хотелось побыть в одиночестве, но, похоже, у нее не было выбора — ей придется терпеть общество Уолтера. Кассия кивнула.
— Очень хорошо.
Она пустила Ромашку галопом, оставив позади сэра Уолтера и троих его людей. В уединенной бухточке Кассия спешилась и теперь стояла, глядя на пенящуюся воду. На севере начиналась летняя буря. Сегодня ночью буря разразится вовсю, подумала Кассия, а она так и будет одиноко лежать в огромной супружеской постели. Она вздрогнула.
— Если вам холодно, миледи, может быть, вернемся в Вулфтон?
Кассия чуть не подпрыгнула на месте, потому что не слышала, как подошел Уолтер. Она покачала головой:
— Нет, хочу немного погулять.
— Как вам угодно, — ответил рыцарь, галантно предлагая ей руку.
Она не обратила на него внимания и подошла к краю утеса.
— Скучаете по милорду?
От его язвительного тона Кассия замерла. |