— Идет, — сказал Холлэнд. — А теперь что?
— Отправляемся в Колумбию.
— Подождите, я хочу знать все до конца, — сказал Холлэнд, остановив его жестом. — Вы не скрыли от меня никакой информации?
— Нет. Теперь вы знаете все, что известно мне.
Холлэнд быстро потер подбородок.
— Ну что ж, тогда, я думаю, мы начнем с Санта-Марты, раз уж там все произошло и раз уж нам ни черта не известно, откуда начинать.
— Абсолютно ничего, — сказал Кэт. — Я знаю, что это большая страна. Как вы думаете, есть ли у нас вообще хоть какой-то шанс найти ее?
Холлэнд пожал плечами.
— Послушайте, приятель, Карлос считает, что у вас есть такой шанс, иначе он не стал бы связывать вас со мной. Если он так считает, мне этого достаточно. Конечно, это большая страна, но, когда вы пытаетесь найти следы такого грязного дела, как это, территория сужается. Люди, которые занимается таким делом, как правило, живут группами в определенных районах страны. Мы начнем с Санта-Марты, поскольку это начало следа. Сомневаюсь, что ваша дочь была там, но кто-то что-то знает. Я знаю одного-двух людей там; мы заедем к ним. Если бы мне предложили указать место, где она может быть, я бы назвал одно из трех: полуостров Гуахира, на Северо-Востоке; Кали, на Западе; или в районе Амазонки. Если она еще жива.
— Она была жива неделю назад, — сказал Кэт.
— Это лучшее, на что вы можете надеяться, — ответил Холлэнд. — Если они не убили ее, когда затонула яхта, она им зачем-то нужна.
Кэт не хотел думать, зачем может Джинкс быть нужна кому-то.
— Почему именно эти три места? — спросил он.
— Потому что именно там производят, продают и оттуда нелегально переправляют наркотики.
— Почему вы считаете, что это дело связано с наркотиками?
— Потому что все в Колумбии — по крайней мере все незаконное — связано с наркотиками.
Кэт слышал об этом и раньше.
Холлэнд наклонился, расстегнул холщовую сумку и вынул большой журнал, напечатанный на желтой газетной бумаге, под названием «Самолеты на продажу». Кэт видел его, когда посещал летную школу.
— Нам будет нужен самолет, — сказал он.
— Зачем? — с удивлением спросил Кэт. — Разве нет авиалиний до Колумбии?
— Конечно есть, — сказал Холлэнд, — но у меня нет паспорта; его забрали до суда. Да и в любом случае моя физиономия послужит сигналом тревоги, как только я стану проходить таможенный или иммиграционный контроль — как в Колумбии, так и в США. А потом, когда мы окажемся в стране, нам нужно будет передвигаться так, чтобы я не привлекал слишком большого внимания полиции. В аэропортах всегда есть полиция.
— Так где же мы посадим легкий самолет?
Блуи расплылся в улыбке.
— Ну, есть одни аэропорты, а есть и другие.
Кэт вспомнил, что у него имеется паспорт для Холлэнда, но он помнил и совет Джима.
— О'кей, если вы так считаете.
Холлэнд обвел вокруг рукой.
— Судя по вашему дому и машине, которой вы пользуетесь, похоже, вам по карману хороший самолет. — Он начал листать «Самолеты на продажу». — По моим подсчетам, придется истратить семьдесят-сто тысяч баксов, в зависимости от местного рынка. Конечно, если поискать в других местах страны, можно было бы и сэкономить деньги.
— Мне важнее сэкономить время. Мы купим то, что вы посчитаете нужным.
Холлэнд встал.
— Я начну искать сегодня. Можете мне дать машину на время?
Кэт пошел к письменному столу и достал ключи. |