Изменить размер шрифта - +

Мы с Норри переглянулись с удивлением и тревогой. Я вспомнила песню моря об опасности. Она имела в виду это? Не Кноллиса и его людей,… а кого-то еще опаснее?

— Кто эти враги? — спросила я.

Кноллис не ответил сразу, и Норри сказала:

— Было еще больше восстаний?

Восстаний? Я о таком не слышала.

— Каких восстаний?

— Ты не слышала, что говорили люди короля, когда в последний раз принесли нам припасы? — спросила Норри. — Хлеб больше, чем в два раза дороже, чем в прошлом году, и всюду осталось мало зерна. В некоторых местах восстания.

Я едва помнила доставку, а разговор не слушала. Я думала о магии все время, пока они говорили.

— Потому вы здесь? — спросила я Кноллиса.

— Я не могу сказать, — ответил он. — Король объяснит при встрече.

Люди за ним перегруппировались.

— Нам нужно уходить, — поторопил Кноллис. — Если проголодаемся, мы доберемся до охотничьих угодий короля в Летерингеме к ночи. А там до Гринвича четыре дня пути.

Я оглянулась через плечо на море. Что бы ни говорил Кноллис, но это место казалось мне безопасным. А мир снаружи — включая придворных в Гринвиче — был опасным.

Может, это было лишь иллюзией.

Норри, похоже, так и думала. Она шепнула мне:

— Люси, я знаю, что ты не хочешь уходить. Но, думаю, мы должны. С королем нам будет безопаснее.

Я прикусила губу. Как я могла остаться, если это делало Норри уязвимой для атаки?

И король. Он дал мне это убежище. Если подумать, я не хотела расстраивать его. И я искренне хотела помочь, если могла. Генри был лишь на пару лет старше меня, и за то короткое время, что я провела рядом, я успела поразиться его решимости и смелости, острому чувству чести. Он хотел навести порядок в королевстве. Если он был в опасности, я должна была помочь ему и королевству.

Разве было важно, как страшно мне становилось от одного упоминания дворца Гринвич?

Я повернулась к Кноллису, холодный ветер трепал мой плащ.

— Я смогу вернуться сюда?

— Как только минует опасность, — заверил меня Кноллис. — Король дал слово.

Это было важно. И я надеялась, что призванный туман с моря тоже что-то означал.

Норри говорила, что я сильнее, чем думаю. Может, я была готова к интригам двора лучше, чем думала.

— Миледи, — сказал Кноллис. — Мы ждем вашего ответа.

— Хорошо, — сказала я. — Мы отправимся с вами к королю.

† † †

Кноллис позволил нам почти час на сборы.

— Лучше поспешите.

— Нам нужно спешить, — выдохнула Норри, когда мы пошли к дому. — Тебе нужны вещи для двора, конечно, которые ты носила в прошлом году. Не уверена, что они лучше этой твоей одежды, но они хотя бы не в соли и пятнах, как твоя рабочая одежда, — она открыла сундук у моей кровати. — Надевай синее шерстяное платье, а я сложу темный шелк. Быстрее!

Дрожа, я сменила мокрые юбки на синюю шерсть. Ткань согрела кожу, но когда я затянула шнурки, верх оказался тесным. Юбки тоже казались коротковатыми, ткань натянулась на бедрах. Я с трудом смогла спрятать письмо мамы в потайной карман. Я не могла его оставить.

Норри обошла меня по кругу.

— Думаю, для пути сгодится, — с сомнением сказала она. — Хорошо, что во дворце будет портниха. Тебе могут обновить гардероб, — она обрадовалась этой мысли. — Плюсы можно найти всегда, да? Я давно хотела сделать что-то с твоей одеждой. Может, это и хорошо, что нас позвали во дворец.

Быстрый переход