– Но это вовсе не значит, что я не люблю и не умею торговаться…
Пьемур громко фыркнул и хотел что то сказать, но его опередил Сибел.
– А тебе, малыш, не мешало бы умыться, – напомнил подмастерье и покачал головой, чтобы Пьемур не вздумал зря болтать.
– Позади прилавка у меня есть бочка с водой, так что милости прошу, – предложил Лиганд. – А вот и тряпица, она почище той, что в руке у Менолли! – Он протянул девочке чистый кусок ткани и с улыбкой махнул рукой в ответ на ее благодарность.
Сибел с Менолли как раз вовремя затащили Пьемура за прилавок – к нему уже приближались очередные покупатели.
– Ха! – воскликнул Пьемур, озираясь через плечо. – Ну и хитрец же этот Лиганд: отдал тебе ремешок задаром. Да у него теперь заказов прибавится втрое – ведь ты…
– Закрой рот, – приказал Сибел, оттирая кровь с лица мальчугана. – Ну ка, Менолли, держи его крепче.
– Эй, нельзя ли потише… – жалобы Пьемура заглушила мокрая тряпка, которой Сибел старательно прохаживался по его лицу.
– Чем меньше об этом пойдет слухов, тем лучше. То, что я сказал Лиганду, в не меньшей мере относится и к тебе, Пьемур – и здесь, и дома, в Цехе. И без твоей болтовни шума будет предостаточно.
– Ты что же, думаешь… м м м… я собираюсь… м м м… да хватит тебе, честное слово!.. навредить Менолли?
Сибел на миг остановился и внимательно оглядел сверкающие глаза мальчика и его решительно сжатый рот.
– Нет, не думаю – побоишься лишиться удовольствия кормить файров. – Как ты можешь?!
– Скажи, Сибел, что же мне с ними делать? – спросила Менолли, не в силах больше сдерживать свои опасения.
– Но ведь они только защищали тебя… – начал было Пьемур, но Сибел бросил на мальчика грозный взгляд и прикрыл ему рот рукой.
– Сегодня, очевидно, у них был повод, как утверждает Пьемур. В прошлый раз они реагировали на события в Бендене, узнав от файров Брекки о том, что случилось с Ф'нором и Кантом. То есть, повод тоже был. – Сибел оглянулся на прилавок кожевника и увидел, что кое кто исподтишка поглядывает на них. Он сделал Менолли с Пьемуром знак отойти подальше от любопытных глаз. – Все здесь, – он обвел рукой нависающую громаду Форт холда, здание Цеха арфистов за окаймленной прилавками площадью, шумную толпу гуляющих, – для них в новинку, так же, как и для тебя. И этого вполне достаточно, чтобы вызвать смятение и страх. Они ведь очень молоды, и ты – тоже, несмотря на все свои подвиги. Вам еще предстоит научиться выдержке, – ободряюще улыбнулся юноша.
– Да, сегодня выдержка у меня подкачала, – призналась Менолли, вспоминая свою схватку с Поной. Ведь она многим рисковала, вступив в перебранку со столь родовитой девицей.
– Ты о чем? – удивился Пьемур. – Удар у тебя просто фантастический!
– удовлетворенно фыркнув, продемонстрировал он. – И ты была совершенно права, когда поставила Пону на место… только вспомни, сколько гадостей она тебе сделала… – Мальчик поспешно прикрыл ладонью рот, спохватившись, что слишком разболтался.
– Так ты снова связалась с Поной? – недоуменно хмурясь, спросил Сибел. – А мне то казалось, что мы с Сильвиной совершенно ясно велели тебе забыть об ее проделках…
– Она обозвала меня воровкой. И науськивала Бениса, чтобы он отнял у меня деньги.
– Те самые две марки, которые мастер Робинтон дал ей на ремешок, – услужливо подсказал Пьемур.
– Ну, если Пона еще и оскорбила тебя после всего того, что она уже сделала, – задумчиво произнес Сибел, – тогда ты, конечно, была права, что вступилась за свою честь. – Он едва заметно улыбнулся, не спуская глаз с ее лица. |