— Я готов на все ради нашей дружбы. Но в этом случае я ничего не заработаю.
— Двенадцать с половиной, — повторил я. — Они остаются на острове с запасом провизии на месяц. Они не пробудут там так долго, но пусть будет месячный запас продуктов — на всякий случай. И им не должны причинить никакого вреда, вы за это отвечаете передо мной, Ченг.
Он наклонил голову.
— Я все понял, мистер Кэйн. Я серьезно отношусь к вашим словам, мистер Кэйн. Деньги с вами?
Я вытащил конверт, который дал мне Корво. Отсчитал двенадцать с половиной сотен и передал Ченгу.
— Все будет сделано, — сказал он.
Глава 5
Было около пяти вечера. Дождевые облака опустились и скрыли вершину горы. Влажность увеличилась еще на четыре пункта и достигла отметки «семьдесят пять», поэтому я и решил: надо увлажниться также изнутри, и тотчас же начал готовить себе очередную порцию выпивки. Несколько минут спустя на подъездной дорожке затормозил автомобиль. Вскоре в комнату вошел Чарли.
— Я не знал, что вы дома, босс! — Он выглядел встревоженным. — Вам что-нибудь нужно?
— Ничего, — ответил я. — Впрочем, хорошо бы немного снега. Что тебе удалось узнать?
— Они спрашивали лодку в Абердине, босс. Даже говорили с Леунгом. Но никто не согласился дать им лодку. Они предлагали уйму денег, но все было напрасно.
— Что еще?
— Джонка готова, босс. Все, что нужно, уже там.
— Хорошо.
— Леунг ждет ваших распоряжений. Он говорит, что плохо уходить из Абердина, там вас могут заметить. А все этот Картер, босс. Все очень напуганы. Полиция задавала много вопросов, и, — он понизил голос до шепота, — говорят, что «Братья» сказали, чтобы никто не отправлялся на север!
— О'кей, — сказал я. — Очень хорошо.
— А когда вы думаете отправляться, босс?
— Пока не знаю. Скажу в свое время.
— Мне все это не нравится, — сказал Чарли. — Лучше бы вы передумали.
— Если ты будешь думать вместо меня, Чарли, то вскоре попросишь прибавки жалованья.
— О'кей, босс, — ухмыльнулся он. — Я прекращаю думать.
— Достань мне смокинг. Я еще раз приму душ и переоденусь. А потом отправлюсь праздновать на всю ночь.
— А что праздновать, босс?
— Да все, что придет в голову.
Чарли вышел из комнаты, качая головой. Я подошел к телефону и позвонил Ченгу.
— У вас что-нибудь продвинулось, Ченг?
— Они остановились в отеле «Рипалс-Бей», — сообщил он. — У меня пока не было с ними контакта. Сделаю это утром.
— Не надо.
— Вы что, передумали?
— Нет, — ответил я. — Но лучше будет, если они сами к вам обратятся. Постараюсь это устроить.
— Как хотите, мистер Кэйн.
Час спустя я уже ехал в отель «Рипалс-Бей». Дождь прекратился, и вершина горы снова очистилась, но влажность так и не уменьшилась. Я был в вечернем костюме, но с пистолетом 32-го калибра в кобуре, удобно пристроенной под левой рукой.
Отель «Рипалс-Бей» находится на другой стороне острова и служит игровой площадкой для всей колонии. Это первоклассный отель с хорошим пляжем, хотя австралийцы рассмеялись бы, увидев здешний прибой.
Я припарковал машину и зашел в бар отеля. Наскоро выпил. Потом пошел к регистратору и спросил номер комнаты мисс Дав.
Клерк, назвав мое имя, положил телефонную трубку и улыбнулся:
— Мисс Дав будет рада видеть вас, мистер Кэйн, если вы подниметесь в ее комнату. |