Изменить размер шрифта - +
Повернувшись, он увидел Хилля барахтающимся на своей скамейке с искаженным лицом. Его правая рука была глубоко затянута под лодку. Он испускал ряд коротких, резких криков: О-о-ох! Очевидно, полосуя ножом щупальцы, его рука была захвачена одной из этих тварей. Так, по крайней мере, думал м-р Физон, но, конечно, теперь очень трудно решить, что произошло на самом деле. Лодка так накренилась, что своим бортом едва не зачерпнула воды. Оба работника своими веслами и багром колотили в воде по обеим сторонам Хилля. Инстинктивно м-р Физон принял такое положение, чтобы привести как-нибудь лодку в равновесие.

Но вот Хилль, грубый и крепкий мужчина, сделал невероятное напряжение и почти выпрямился. Свою руку он прямо вытащил из воды вместе с висевшей на ней густой массой коричневых нитей. Глаза одной из прицепившихся тварей на мгновение показались из воды; это был прямой расширенный взгляд ужасных круглых глаз. Лодка накренялась все больше и больше, зеленовато-коричневая вода начала уже переливаться через край. Хилль соскользнул со скамейки и наполовину высунулся за борт, висящая на его руке масса щупальцев шлепнулась обратно в поду. Вдруг он перевернулся и своими сапогами ударился о колено м-ра Физона. Тог поспешил удержать его, но в следующее мгновение новые щупальцы обвились вокруг его горла и туловища. Произошла короткая, отчаянная борьба, лодка почти опрокинулась, и Хилль очутился за бортом. Лодка тотчас же выпрямилась и так качнулась в другую сторону, что едва не выбросила м-ра Физона через другой борт. В этот промежуток борьба в воде уже прекратилась.

Стараясь вновь найти равновесие, он заметил, что приливом их снова отнесло к тинистым обломкам скал, всего в каких-нибудь четырех шагах от них. Большая глыба ритмично выглядывала из-под прибывавшей воды и снова исчезала. В одно мгновение м-р Физон выхватил у ванна весло и, опершись на него, одним взмахом выпрыгнул из лодки. Он почувствовал, как разъезжались на скользком камне его ноги, но с отчаянным напряжением он прыгнул на следующую глыбу, споткнулся, упал на колени, вновь поднялся…

— Держись! — закричал кто-то, а затем на него навалилось большое коричневое тело. Это работник столкнул м-ра Физон плашмя в стоячую лужу, и, падая, он услышал чьи-то булькающие, заглушенные крики. Сначала он думал, что они исходили от Хилля, но затем удивился, почему голос Хилля прозвучал так резко. Кто-то перескочил через него, шумящая волна окатила его и пробежала дальше. Промокший, он снова поднялся и, не глядя в сторону моря, помчался к берегу; перед ним, по разбросанным низким обломкам скал, бежали работник и лодочник, один впереди другого, шагов на двенадцать.

Наконец, он рискнул оглянуться через плечо и увидел, что его никто уже не преследует. Тогда он совсем повернулся к морю. Когда головоногие поднялись со дна, он был ошеломлен и слишком лихорадочно действовал, чтобы успеть хорошенько запомнить их. Теперь ему чудилось, будто он вырвался из какого-то кошмарного сна.

Вот оно небо, безоблачное, сверкающее от заходящего солнца.

Вот освещенное его спокойным светом море воздушная, молочная пена прилива и длинные низкие ряды скал, в десяти шагах от берега, вздымаясь и опускаясь, плыла пустая лодка. Все напряжение иступленной борьбы, эти чудовищные твари и ужасный конец Хилля — все это бесследно исчезло, как будто никогда и не было.

Сердце м-ра Физона сильно колотилось, дыхание спиралось. Чего-то он не находил!

Несколько секунд он никак не мог сообразить, что бы это могло быть. Солнце, небо, море, скалы… что бы это было? И, наконец, он вспомнил о другой лодке. Она исчезла. Неужели она только ему померещилась? — спрашивал он себя. Он обернулся и увидел матроса и работника, стоявших под высокими, светло-красными утесами. Может быть, не поздно еще попытаться спасти Хилля. Но тут внезапно силы покинули его; он слаб, он был беспомощен и разбит… Повернувшись к берегу, спотыкаясь и шлепая по воде, он двинулся к своим товарищам.

Быстрый переход