Изменить размер шрифта - +
У них были какие-то шашни... Вы слышали об этом?

— Да. А далеко ли лагерь?

— Миля отсюда... А вы полицейский или частный детектив? Что-то много развелось всяких ищеек.

— В полиции служит мой брат. Сегодня у него выходной, и он дал мне поносить свое оружие.

— А...

Потеряв интерес ко мне, собеседник отвернулся.

Мерфи вновь принялся ползать вокруг трупа. Время от времени он потирал руки, точно муха.

— Ну что? — спросил я, подойдя к нему.

— Я готов, — он поднялся. — Могу составить краткое заключение.

— Ну вот, вы уже говорите, как ведущий телевизионного шоу «Жизнь и смерть». Так и представляю вас на вершине пирамиды из трупов с микрофоном в руке. За кадром звучит песня «Утро чудесное, день будет добрым...»

— Вы просто мизантроп, — Мерфи произнес это напыщенным тоном. — Можно ли убрать мертвое тело?

— Убирайте, — я еще раз глянул окрест.

Говорящая машина с белокурыми локонами и длинными ногами пока не появилась.

Зато как из-под земли вырос Полник. Он был печален:

— Тот, кто заряжал револьвер Кемпа, уже в лагере. Так что я ничего не разузнал.

— Не беда, поедем в лагерь. Тем более, что нам надо встретиться с Эмбер Лейси.

За моей спиной кто-то ненавязчиво кашлянул. Я обернулся, чтобы посмотреть, кто здесь такой вежливый. Это был продюсер.

— Что-то еще произошло? — спросил я Блисса.

— Нет-нет, если не считать того, что я послал Мэвис Зейдлиц к черту. Я правильно понял ваше желание, лейтенант?

— Абсолютно правильно! Мы едем в лагерь. Надеюсь, и вы? Здесь уже нечего, делать.

— Хорошо, лейтенант, — произнес Блисс бесцветным голосом. — До сих пор не могу прийти в себя... Еще пару часов назад он был здесь, такой цветущий, жизнерадостный... И...

Блисс поперхнулся. Санитары принесли носилки и собирались положить в них тело Беннинга.

— Вы... его... увозите? — спросил Блисс. — Куда?

— В морг, — бодрым голосом ответил Мерфи. — Там неплохо, смею вас уверить.

— Подождите, мне нужно кое-что сделать, пока вы не увезли Ли, — Блисс говорил с трудом, словно рот его был набит каменьями. — Я не кладбищенский вор, но ценность слишком велика... Вы поймете меня, когда увидите.

Блисс наклонился над мертвецом, приподнял его руку и вдруг затрясся, словно припадочный.

— Я скоро сойду в могилу от этих нервных типов, — проскрипел сержант Полник. — Ну чего он так переживает? Заменит одного актера другим, — вот и все дела.

Блисс медленно повернул голову в нашу сторону, словно услышал слова сержанта, и теперь хотел возразить.

— Его нет, — сказал Блисс. — Его нет на пальце.

— Ну что опять?! — вскричал я в раздражении.

— Кольцо исчезло, — Блисс затрясся еще сильнее. — Перстень Шепа Морроу с бриллиантом! Он был на пальце Беннинга! Его сейчас нет!

— Кольцо дорогое?

— Я купил его за сорок тысяч долларов. Сорок тысяч, — Блисс повторил это шепотом. — И, к счастью, застраховал.

Мы перерыли все вокруг мертвого тела, осмотрели одежду Беннинга, но так ничего и не нашли. Кольцо исчезло. А это означало только одно: его украли. Кража произошла до того, как мы прибыли проводить расследование. Кто-то в суматохе и панике сумел снять перстень с пальца убитого.

Я сказал Блиссу, что нужно ехать в лагерь и там все выяснять.

Быстрый переход