Изменить размер шрифта - +
Для нее было великим облегчением знать, что судьба Ричарда теперь в надежных руках. – Я благодарю вас обоих. Сама я не смогла бы, наверное, вернуть Ричарду титул и поместья. Но король, конечно, выслушает вас, дядюшка.

– Разумеется, король меня выслушает! – заявил маркиз. – А чтобы еще сильнее укрепить наши позиции, я попрошу тебя, Маргарита, написать письмо королеве. – Маркиз удовлетворил вспыхнувшее любопытство Сабины, сообщив: – Твоя тетушка была очень дружна с королевой Генриеттой, когда та еще была французской принцессой.

– Да, это так! – подтвердила Маргарита. – Я была придворной дамой у ее матери и очень любила молодую принцессу. Теперь я использую нашу дружбу, чтобы помочь вам с Ричардом.

Невероятных усилий стоило Сабине не разрыдаться от облегчения и благодарности.

– Я так долго жила в страхе, что с трудом верю, что все это кончилось.

Маргарита прижалась щекой к щеке с племянницей.

– Ты вела себя мужественно, дорогая. За это Бог и вознаградил тебя. Мой брат возьмет на себя твою ношу и сделает ее своей. В этом наша обязанность перед памятью нашей покойной сестры и перед вами – ее детьми.

Сабина провела прекрасные дни среди родных своей матери, но прошла неделя, затем другая, и она все больше начала тосковать по Англии. Время отъезда наконец настало, настало и время прощаться. Как это обычно бывает, расставание было печальным. Все члены многочисленной семьи Кавиньяков стояли на ступенях у главного входа и махали вслед удаляющейся карете, пока та не скрылась из виду.

Сабина прижала к себе голову Ричарда и прошептала:

– Тебе было здесь хорошо? Тебе понравились твои родственники?

– Да. Мне бы хотелось навестить их когда-нибудь. Но сейчас я хочу скорее попасть домой.

– И я тоже! А может случиться так, что, когда ты поселишься в Вудбридже, они приедут к тебе в гости.

– Сабина, – спросил он вдруг с беспокойством. – Я знаю, что мне придется за многое отвечать и о многом заботиться там, в Англии. Но ты не будешь возражать, если я сначала отправлюсь в школу? Я еще так мало знаю о своей стране, о ее законах и обычаях. Я обсуждал это с дядей Иосифом, и он сказал, что все устроит, если ты согласишься.

– Разве могут быть какие-то преграды? – Сабина была в восторге от таких серьезных речей в устах любимого брата, еще совсем юного, но такого разумного. – Как только ты подтвердишь свои права на Вудбридж, тебе необходимо будет заняться учебой.

– Я мечтаю учиться в Итоне.

– Значит, ты туда и поедешь.

– В Англии, – твердо заявил Ричард, – я буду разговаривать только по-английски.

Сабина засмеялась и потрепала его по плечу:

– Ты можешь начать хоть сейчас. Тебе, кстати, придется избавляться от французского акцента.

– Если я получу образование, то стану хорошим хозяином поместий и замка.

– Я уверена, что так и будет. Обязательно!

 

Часть третья

ГЕРЦОГИНЯ БАЛЬМОРО

 

25

 

Гаррет озадаченно разглядывал француза, вручившего ему послание от маркиза де Кавиньяка.

– Простите, но я даже незнаком с вашим господином. Что может быть у нас общего?

– Ваша светлость! – Француз вежливо поклонился. – Мне поручено сообщить вам, что мой господин – родной дядя супруги вашей светлости Сабины Блексорн. Я получил указание также, с вашего разрешения, обождать ответа на письмо маркиза.

Гаррет попытался спрятать за маской равнодушия смятение, охватившее его. Наконец он узнает о намерениях Сабины.

– Очень хорошо! – произнес он.

Быстрый переход