Изменить размер шрифта - +
Зас-с-с-ранцы…

— Дети! Я вам что приказал?! — рявкнул я в мысленном эфире. — А ну-ка быстро все ко мне! Я вам щас покажу кузькину мать!

— Папочка, ну прости, мы случайно услышали, что ты собираешься на войну, — раздался в моей голове голосок Эрты.

— Да, ты же сам говорил, что семья — это самое главное, и что мы все должны держаться вместе!

Это уже Терк.

— Мы можем помочь, ты ведь сам нас учил! — встрял Кронх.

Сговорились. Вот что с ними делать? И ведь в угол не поставишь и ремня не всыпешь, хотя сейчас у меня было именно такое желание.

— Я их отговаривала, — раздался голос Архи. — Но они меня не послушали.

Ну, хоть на кого-то можно положиться.

Мои дракончики снизились, и теперь летели со мной в одном строю, отвернув головы, чтобы не встречаться со мной глазами и ожидали законной выволочки. Отослать их назад? Нельзя. Они ведь искренне хотели помочь. Это разобьёт доверие ко мне. Да и почти уже прилетели — вон, уже лес начался, а значит, лететь осталось всего ничего. Не поворачивать же?

— Ох и всыплю я вам потом за непослушание! — прорычал я. — Все вверх, как можно выше!

Мы вместе набрали высоту, скользнув за очень кстати набежавшее облачко.

— Значит так, всем слушать очень внимательно. Вниз не спускаться, кто знает, что там в арсенале у этого некроманта. Наблюдать с высоты. Если заметите что-то странное, сразу сообщайте мне. Вы — мои глаза. Выслеживайте некроманта. Он — главная цель. Если мы его уничтожим, то разобраться с орками сможет и одна Эрта. Не нападать! Кронх, тебя это особо касается, горячий финский парень! Всем всё ясно?

— Да. Конечно. Да, пап. Мы поняли, — вразнобой зазвучали голоса моих дракончиков.

— Ну вот и хорошо. Я на вас надеюсь. Всё, начали, — я сложил крылья, и рухнул вниз, с удовлетворением услышав со спины гоблинский вопль. Всё-таки и его проняло. Снизившись, я замедлил падение, перейдя в горизонтальное пикирование. Я повернул голову, посмотреть, в каком состоянии мастер Груммботт. Учитель уже вполне освоился, умудрившись на лету раскрыть саквояж и достать из него несколько склянок с разноцветным содержимым, зажав их в руке.

— Тиларин! — перекрикивая шум ветра завопил учитель. — Мы почти на месте. Я уже вижу лагерь орков!

И точно, вот они, уроды… Лес вокруг города, когда-то густой и красивый, был вырублен. Повсюду виднелись шатры и кострища, где эти зеленомордые твари готовили еду. Лагерь был огромен. Город стоял на возвышенности, и мне с высоты было хорошо видно, что орки окружили столицу со всех сторон. Сколько же их здесь? А впрочем, какая разница? Сколько бы ни было, я сожгу всех!

— Тиларин! — вновь завопил наставник. — Заходи против солнца!

А вот это хороший совет. Так орки не увидят мою тень. Не буду совершать ошибку, которую сделали мои детишки. Заложив вираж, я сместился в сторону, заходя на цель. Ну что, сволочи, не ждали? Щас я вам устрою армагеддец…

Огонь! Зайдя на бреющем полёте вдоль западной стены, я врубил на полную катушку свой огнемёт, выжигая на своём пути всё живое. Сдохните, твари! Шатры вспыхивали, как спички, горящие орки катались по земле, пытаясь сбить пламя. Но драконье пламя сбить невозможно. Оно горит даже под водой, как напалм! Пройдя огненной косой по лагерю свиномордых вдоль западной стены, я набрал высоту, заходя на второй круг. Вокруг царила паника. Я видел, как из красных шатров выбегали орки, видимо, командиры, и пытались что-то сделать, но всё было зря. Против моего огня все их усилия бессмысленны. Плачьте, мышки, лев пришёл. Я выжег ещё одну широкую просеку с северной стороны города, и уже собирался на третий заход, как в голове зазвучал взволнованный голосок остроглазой Эрты.

Быстрый переход