Изменить размер шрифта - +
Он подполз к месту, где лежали его товарищи по кораблю, но прошло еще некоторое время, прежде чем его стало интересовать что‑то другое, кроме того, что он может пить, если только этого пожелает. Вдруг он увидел, что Джелико поднялся на ноги и повернул голову на восток. Тау тоже сел, как будто его поднял сигнал тревоги на «Королеве». Хаткиане, вероятно, ушли обратно к водяному дереву. Но все трое космонавтов слышали этот звук, далекий пульсирующий ритм, сопровождаемый вибрацией. Джелико посмотрел на Тау.

– Барабаны?

– Может быть, – ответил врач, завинчивая крышку своей фляги. – Ясно только, что здесь поблизости люди. Но хотел бы я знать, кто они такие.

Она не были уверены насчет барабанов, но насчет луча, посланного неизвестно кем и перерезавшего неподалеку от них ствол с такой легкостью, с какой нож разрубает сырую глину, никто не мог ошибиться. Это был выстрел из бластера и притом определенного типа бластера – бластера Патруля. Тау и Джелико бросились ничком на землю рядом с Дэйном и все трое вжались в нее, будто хотели просочиться под поверхность. Из кустарника донесся тихий зов Азаки. Джелико пополз на этот зов, а за ним, извиваясь как червяки, последовали остальные космонавты. В укрытии они нашли главного лесничего, проверявшего свое иглоружье.

– Здесь лагерь браконьеров, – хмуро объяснил он. – И они знают о нас.

– Закономерный конец этого гнусного дня, – бесстрастно заметил Тау. Можно было предполагать, что нас ожидает что‑то в этом роде. – Он попытался соскрести корку засохшего ила, покрывавшую его подбородок. – Но разве браконьеры используют барабаны?

Главный лесничий нахмурился.

– Именно поэтому Нумани пошел не разведку. Надо все хорошенько разузнать.

 

Глава 6

 

Пока они ждали возвращения Нумани, сгустилась тьма, но попыток нападения от владельца бластера больше не было. Вероятно, он хотел только удержать их там, где они теперь находились. Над болотом плыли, как жуткие привидения, небольшие облачка тумана. Яркие пятнышки насекомых, снабженных собственными системами освещения, мигали искорками или безмятежно плыли по обычным своим маршрутам. Ночные чудеса этих мест далеко ушли от убогой реальности дня. Люди сжевали свой рацион, бережливо сделали по глотку воды и, прислушиваясь к каждому раздавшемуся звуку, старались быть готовыми ко всему.

Все это время низкий монотонный звук, который мог быть, а мог и не быть барабанным боем, оставался основным фоном ночных шумов. Время от времени его прерывал всплеск, бормотание или вскрик какого‑нибудь болотного существа. Находившийся рядом с Дэйном Джелико вдруг напрягся и поднял бластер. Кто‑то, мягко ступая, пробирался к ним сквозь кусты.

Оказалось, это Нумани.

– Инопланетники, – доложил он, задыхаясь, Азаки, – и нарушители закона. Они поют охотничью песню – завтра они пойдут убивать.

– Нарушители закона? – переспросил Азаки.

– У них нет значков хозяина, которому они служат, но каждый, кого я видел, носит браслет из трех, пяти или десяти хвостов. Так что это действительно следопыты или охотники, и притом из лучших.

– У них есть шалаши?

– Нет. Здесь у них нет живущих во внутренних дворах, – ответил Нумани, используя этот необыкновенно вежливый термин для обозначения женщин своей расы. – Я сказал бы, что они сюда пришли только на время охоты. И на ботинках одного из них я видел корку соли.

– Корку соли? – заскрипел зубами Азаки, даже чуть привстав. – Так вот что за приманку они используют! Для этого здесь должна быть солевая трясина.

– Сколько там инопланетников? – прервал их Джелико.

– Трое охотников и еще один, другой.

Быстрый переход