– Что ж, мне бы хотелось остаться у вас подольше, но мы должны к полудню вернуться в Ридж-Харбор, так что нам лучше поторапливаться. Может быть, ты, Лиза, как-нибудь сможешь заехать к нам через некоторое время. Просто приходи в управление и попроси кого-нибудь нас найти.
– Если заглянешь до того, как наступят серьезные холода, я покажу тебе, каково летать над океаном, – добавил Тонио. В его тоне странно смешались застенчивость и дерзость.
– Было бы здорово, – улыбнулась она. – Я еще никогда не летала возле океана.
– Отлично, – сказал Тирелл. – Значит, скоро увидимся. До свидания, мисс Норвард, и спасибо вам за все.
– Рада была помочь. До свидания, детектив. До свидания, Тонио.
Они вышли. На некоторое время в комнате воцарилась тишина, потом Гавра шевельнулась.
– Ну что ж, Лиза... – произнесла она. – Полагаю, на том все и заканчивается.
Лиза кивнула.
– Что мне теперь делать – вылетать на стройку? – спросила она. – Я могла бы сменить Карину и отпустить ее домой. Если только мне не назначили испытательный срок.
Гавра с улыбкой отмела это предложение.
– Завтра наступит достаточно скоро, ты еще успеешь вернуться к работе. Будем считать, что у тебя выходной. Расслабься – мне кажется, ты более чем заслужила это. И еще – что бы ты там ни пообещала детективу Тиреллу держать в секрете, умоляю небесами, на этот раз сделай это!
Эти слова могли бы ранить Лизу... но они были произнесены с такой заботой, что она даже не обиделась.
– Хорошо, – улыбнулась в ответ девочка.
«А пожалуй, было бы неплохо знать точно, о чем именно мне следует молчать», – думала Лиза, выходя из кабинета. Возможно, в субботу она примет приглашение и слетает в Ридж-Харбор, чтобы поговорить об этом поподробнее. А после того, как она узнает полную историю всего, что случилось на заводе, может быть, она совершит предложенную Тонио экскурсию к океану.
И кроме всего прочего, нужно еще найти время для того, чтобы заглянуть в Кавендиш... туда, где теперь Дэрил.
– Значит, ты собираешься позволить Джарвису продолжать эксперимент, – произнес Тонио, когда их машина отвернула от поребрика и двинулась вдоль по улице.
– Ты не одобряешь? – спросил Тирелл.
Тонио пожал плечами.
– Мне не нравится думать, что он будет колоть что-то Колину, не зная, как это подействует.
– Если препараты до сих пор не причинили ему вреда, есть вероятность, что они безопасны. А если нет... что ж, тогда, наверное, уже слишком поздно. Но мне кажется, это риск, на который стоит пойти, если посмотреть, как все обернулось.
Тонио взглянул на детектива.
– Ты что, действительно хочешь покончить с феджинами?
– Это так очевидно? – нахмурился Тирелл.
– Ты почти выдал себя, когда Джарвис предположил, что его формула сделает это.
Тирелл не ответил. Он молчал так долго, что Тонио уже пожалел, что заговорил об этом так прямо.
– Я никогда не говорил тебе этого раньше, – наконец произнес детектив, – но, наверное, ты должен знать. Я сам чуть не стал ребенком феджина, когда мне было восемь.
– Ты? – Тонио уставился на него.
– Я, – подтвердил Тирелл. – Мы с Брэйсом, моим соседом по комнате, к тому времени уже перебрали все фильмы и игры, которые были позволены Восьмым, и искали, чем бы заняться еще. И тогда Брэйс потихоньку начал заговаривать о феджине... – Тирелл пожал плечами. – Его обещания звучали ужасно заманчиво, хоть я и чувствовал, что здесь что-то не так. |