Ей уже доводилось слышать об этом кошмарном заведении.
— Не знаю, в самом ли деле тетя Флора сошла с ума, или же Стефан просто выдумал эту историю с помешательством, чтобы только отправить супругу в лечебницу. В Англии достаточно дать клятву, что ваша благоверная спятила, дать взятку лекарю и поставить собственную подпись на полагающихся документах — и дело сделано. В принципе, здесь любой может без проблем избавиться от своей жены, если та вдруг стала слишком докучать. Флора умерла в больнице…
— Боже милосердный! Если то, что вы мне рассказали, правда, то сумасшедший прежде всего сам Стефан.
— Думаю, что сумасшедший. И если вы станете у него поперек дороги, то наверняка окажетесь в том же положении, что и тетя Флора. Интересно посмотреть, как еще он поведет себя, когда узнает, что значительная часть вашего имущества управляется по доверенности некими, так сказать, третьими лицами.
— А Камилла? Знала ли она обо всем этом? — спросила Сирена, недоумевая, почему девушка столь слепо предана человеку, который погубил ее мать.
— Сомневаюсь. В то время она была еще совсем ребенком. Лично я не нашел в себе мужества пересказать ей все то, о чем в нашей семье говорили за закрытыми дверями. Я не видел в этом особенного смысла. Что касается дочери, то к ней Стефан неизменно питал самые теплые чувства.
— А Риган? Знает он о чем-нибудь?
— Нет, от кого он мог что-либо узнать? Вне круга нашей семьи нет никого, кто бы знал эту печальную историю. Между прочим, и сам Риган сейчас ничуть не в лучшем положении, чем вы. Кредиторы Камиллы тоже выстроились в очередь перед ее домом на Друри-Лейн. Я видел их по дороге сюда. Но вам, к счастью, кое-что удалось прояснить. У вас теперь более чем достаточно средств, чтобы поддерживать себя в форме. У ван дер Риса дела обстоят гораздо хуже…
Сирена почувствовала невольную жалость к Ригану. Она не желала ему зла, несмотря даже не то, как дурно в свое время голландец с ней обошелся.
— Я чрезвычайно благодарна вам, Тайлер, за вашу честность и за то, как ловко вам удалось разобраться с долгами Стефана. Обещаю внимательно за ним следить и сохранять предельную осторожность. Самым же преданным своим слугам тоже скажу, чтобы держали ухо востро.
Впервые за много лет Сирена испытала настоящий ужас. Она сражалась с пиратами, боролась с разбушевавшейся стихией, нередко смотрела в глаза самой смерти, но никогда до сих пор не чувствовала подобного страха. Руки дрожали, когда она ходила по библиотеке, отчаянно пытаясь найти хоть какой-нибудь выход.
Когда фрау Хольц принесла завтрак наверх, то застала свою госпожу сидящей на полу возле холодного камина. Сирена вкратце объяснила ситуацию.
— Мы все должны быть очень осторожны со Стефаном. Пошлите Якоба на наш корабль, пускай он приведет сюда Яна и Виллема. Один из них присмотрит за камердинером, другой — за новым лакеем.
— Я лучше отправлюсь к менееру ван дер Рису. Он вам обязательно поможет.
— Риган сам в таком же, если не худшем положении. Нет, фрау Хольц, я сама как-нибудь выпутаюсь из этой ситуации. А вы… просто будьте поосторожнее с новыми слугами, и что бы они ни делали, старайтесь не жаловаться Стефану и не ссориться с ними. Поступайте так, как он скажет… О Господи! Как я могла оказаться такой идиоткой, как могла допустить столь чудовищную ошибку?
* * *
Камилла встретилась со Стефаном у сходней «Морской Сирены».
— Опять за старое, отец? — с ехидцей спросила девушка.
— Дитя мое! — заулыбался сэр Лэнгдом, пропустив мимо ушей ее колкое замечание. — Мне так не хватало тебя, с твоим волчьим аппетитом, сегодня за завтраком. Мы не были вместе с момента свадьбы. |