Изменить размер шрифта - +
 — За счет литого и ровно высверленного, а не выкованного абы как ствола. За счет спиральной нарезки на внутренних стенках, раскручивающей ядро и принуждающей его в полете буквально ввинчиваться в воздух. За счет усиленного заряда и особого гранулированного пороха. За счет лафетного ложа, позволяющего гасить отдачу, быстро поворачивать орудие в любую сторону и придавать ему нужный угол наклона. Здесь ведь все рассчитано до малейших долей дюймов и градусов…

— Ага, и никакой магии? — усмехнулся маркграф. — И никаких алхимических фокусов?

Лебиус замялся:

— Разумеется, мною были использованы некоторые магические формулы и алхимические добавки для увеличения силы пороховых газов и укрепления ствола. Кроме того, «змея» обладает некоторыми м-м-м… нехарактерными для обычных бомбард свойствами, препятствующими образованию нагара. По большому счету, ее даже не нужно чистить. Все, что должно сгореть? сгорает в момент выстрела дотла, без остатка. Остальное — выбрасывается из ствола вовне. Но все же магическое и алхимическое вмешательство сведено мною к минимуму…

— Почему?

Прагсбуржец вздохнул:

— Видите ли, ваша светлость, огненный бой — та сфера, в которой излишнее рвение и злоупотребление тайными знаниями может навредить. Все-таки из пушек будут стрелять не опытные магиеры и алхимики, а простые солдаты.

— Верно, — согласился Альфред. — Итак, ты утверждаешь, что твое литое чугунное ядро полетит вдвое-втрое дальше, чем обычное каменное?

— А легкие снаряды поразят цель на еще большем расстоянии, — заверил Лебиус. Магиер нежно, будто женские округлости, погладил ядра, помеченные краской и фитилями: — Я говорю об этих вот гранатусах, ваша светлость. Их изготовить сложнее, зато в бою они будут гораздо эффективнее.

— Гранатус? — переспросил Альфред, пробуя на язык незнакомое слово.

— Что значит — зернистый,  — поспешил уточнить магиер. — Здесь свинец и чугун только снаружи. Изнутри эти ядра наполнены особой зернью.

— И что же у них внутри?

— О, там много всякого… — под магиерский капюшон все же пробрался лучик света. Стало видно, как по бледным губам Лебиуса скользнула улыбка. — Разного всякого… Взрывчатые смеси, мощь которых многократно превосходит силу пороховых зарядов. Горючие субстанции, способные плавить камень. Едкие растворы, в считаные мгновения прожигающие металл. Смертоносные дымы и газы, в коих задохнется любое живое существо. Этим снарядам надлежит разрываться в расположении врага, и уж их-то я под завязку набил самой губительной магической и алхимической начинкой. Содержимое гранатусов действует эффективно и беспощадно…

— А как долго оно действует?

— Недолго, ваша светлость. Пару-тройку минут — не больше. Но больше и не нужно. Больше никому не выдержать. Гранатусы предназначены для того, чтобы сломить сопротивление противника, но они не должны навредить вашим воинам и вашим големам, идущим в атаку. Принцип таков: смерть быстро собирает жатву, а после — рассеивается бесследно. И поле боя остается за вами. Чистое и совершенно безопасное.

— Хорошая задумка, — похвалил Альфред. — Однако хватит болтать. Займемся делом. Где твои мишени, колдун?

— Первая во-о-он там, — широкий рукав магиера указал куда-то за стену. — Видите повозку?

Альфред прищурился, всматриваясь вдаль.

— Возьмите это, ваша светлость, — Лебиус медленно, демонстративно медленно — чтобы не нервировать понапрасну стражей, стоявших за спиной, — извлек из-под складок просторного балахона небольшую жестяную тубу и протянул ее маркграфу.

Быстрый переход