Человек, занимавший место пассажира, медленно повернул голову и внимательно посмотрел на журналиста. Тот, в свою очередь, также получил возможность получше его рассмотреть. Возраст примерно шестьдесят пять, на голове сквозь коротко подстриженные седые волосы проглядывает загорелая кожа, глаза смотрят из-под кустистых бровей цепко и настороженно. Брэдли знал в лицо почти всех сотрудников посольства, но этого господина он никогда прежде не видел. Не похоже, чтобы этот человек был кадровым сотрудником ЦРУ или АНБ. Как метко заметил генерал Щербаков, стар он для такой работы, возраст не тот.
Гартнер захлопнул дверцу, опустил тонированное стекло, нажал на панели одну из кнопок. В дополнение он еще включил радио, на волнах которого передавали модный русский шлягер. Маклиллан остался снаружи, его поза оставалась неизменной.
— Познакомьтесь, — сказал церэушник, — мистер Эрвин Кук, советник по вопросам безопасности. А это мистер Брэдли, Майкл Брэдли, журналист.
Везет мне сегодня на советников, подумал про себя Брэдли, пожимая протянутую для рукопожатия руку. Мгновением позже он удивился той силе, которая была скрыта в этом немолодом человеке.
— Мистер Брэдли, мы планировали побеседовать с вами в посольстве, но вы почему-то не сочли нужным откликнуться на наше приглашение…
Кук выговаривал фразы медленно, со значением. Голос выдавал в нем человека, привычного отдавать приказы и распоряжаться судьбами людей.
— У нас имеются сведения, — продолжил после небольшой паузы Кук, — что в последнее время вы активно занимаетесь исследованием некоторых аспектов деятельности русских спецслужб. Это верно, мистер Брэдли?
Брэдли ожидал чего-то подобного, но не в такой откровенной форме. Похоже, этот Кук не любит терять время и предпочитает прямые пути.
— Нет, — также после небольшой паузы ответил Брэдли. — Российские спецслужбы не являются темой моего специального исследования.
Здесь пригодился урок дипломатии, который недавно преподал ему Щербаков. Советнику его слова явно пришлись не по душе.
— Ответ неверный, — сухо произнес он. — Надеюсь, вы не ставите перед собой задачу ввести нас в заблуждение?
Журналист притворно вздохнул:
— Жаль, что поблизости нет моего адвоката. Джо, может быть, вы мне замените его на время? Что вы посоветуете мне в данной ситуации, старина?
— Майкл, бросьте изображать из себя идиота, — неодобрительно сказал церэушник. — Отвечайте на заданный вопрос.
— А я что, обязан отвечать на вопросы этого господина?
Журналист кивком головы указал на Кука.
— Да. Если, конечно, не желаете заполучить крупные неприятности по линии госдепа. А заодно и трепку от своего вашингтонского начальства.
— Разве можно так откровенно давить на свободную прессу?
Брэдли сделал обиженное лицо.
— Ну хорошо, будем считать, что я проникся. Майкл Брэдли никогда не забывает о своем гражданском долге. Америка превыше всего, как поется в нашем славном гимне… О чем это я? Да, вспомнил. Здесь прозвучал вопрос. Отвечаю еще раз: нет, не занимаюсь, во всяком случае, эта тема не является для меня главной. Я вам опять не угодил? Ладно, давайте внесем ясность в наш разговор. Я занимаюсь исследованием деятельности российских спецслужб в той необходимой степени, которой требует мое журналистское ремесло.
— Ближе к делу, мистер репортер, — поторопил его Кук.
Брэдли подавил в себе глубокий вздох.
— В России тайная полиция во все времена была замешана в большую политику. Вы знаете это не хуже меня, господа. Нынешние времена не являются исключением, скорее наоборот. Иллюстрацией тому служит недавняя отставка глав двух силовых ведомств и тайные распри внутри центрального аппарата ФСБ и ФАПСИ. |