Изменить размер шрифта - +

— Никто. Бездельник один.

Он извинился и вышел в туалет, по дороге заказав бармену еще два пива. Мейси еще даже наполовину не осушила свою кружку и уж точно не планировала выпивать вторую. Она огляделась и заметила Оделла из отделения на Проперти. Он подошел к ней и коснулся своим бокалом ее кружки.

— Поздравляю с завершением шестинедельной стажировки, — сказал он.

Мейси пожала плечами и улыбнулась.

— Слушай, ты не знаешь, что это был за парень, который разговаривал с барменом пару минут назад? Он уехал на «мустанге».

Оделл кивнул:

— Чарли Паркер.

— Частный детектив? — она слышала, что ему удалось вычислить нескольких плохих парней. О нем многое поговаривали, хоть и нельзя было понять, где тут правда, а где вымысел. Она слышала, что Паркер разнюхивает что-то в департаменте. Ей было любопытно, что именно.

— Он самый.

— У меня сложилось впечатление, что Бэррон почему-то недолюбливает его.

— Существует много людей, которых Эрик Бэррон «недолюбливает», и Чарли Паркер не первый в этом списке. Они поцапались несколько лет назад. Паркер тогда расследовал смерть одной женщины, Риты Фэррис, и ее малыша. Она занималась проституцией на побережье. После того как дело было закрыто, Бэррон встретил Паркера в бильярдной в старом порту и отпустил в ее адрес несколько реплик.

— И что?

— Бэррону приспичило в туалет, и через пару минут Паркер последовал за ним. Вышел же оттуда только Паркер. Бэррон ни с кем не обсуждал то, что там произошло, но у него появился шрам с правой стороны рта, — Оделл ткнул пальцем в собственную щеку. — Только я бы не спрашивал его о том, откуда этот шрам взялся. Понимаешь, о чем я?

— Люди, которые ссорятся с полицейскими, обычно просто так не уходят.

— Хочешь сказать, найдутся такие, кто бросится защищать честь Бэррона?

— Думаю, нет. Я слышала, что Паркер задает вопросы и о полицейских.

— О полицейских, охранниках, личных телохранителях. Он всюду выискивает плохих парней.

— Не знаешь, почему?

— Было одно дело пару месяцев назад. Кто-то попытался схватить мальчишку на улице в Горхаме. Он тогда был пьян и почти не отдавал себе отчета в происходящем, так что многого не мог вспомнить, но твердо заявил, что этот человек был одет в форму и у него был виден пистолет. Его родители — люди состоятельные, они наняли Паркера, чтобы он задал пару вопросов. Они боятся, что история может повториться либо с их сыном, либо с кем-то еще.

Бэррон вернулся из туалета и поприветствовал Оделла коротким кивком.

— Ну ладно, еще увидимся, — сказал Оделл Мейси, затем еще раз кивнул Бэррону. — Эрик, — и отправился к своим товарищам.

— Чего он хотел? — спросил Бэррон.

— Ничего. Просто поздравил с окончанием шестинедельного курса.

Она чувствовала, как у Бэррона закипает кровь в ее присутствии. У него был короткий фитиль, и Мейси сочла разумным затоптать его, пока бочка с порохом не взорвалась.

— Расскажи мне еще что-нибудь об острове, — попросила она.

Бэррон рассказал ей, что остров Датч — кое-кто до сих пор называет его Убежищем — всегда находился в ведении департамента полиции Портленда, несмотря на то, что был одним из самых отдаленных в заливе Каско. Датч был не единственным местом, где требовалось полицейское присутствие, но, пожалуй, самым негостеприимным. Большинству портлендских копов вообще не приходилось бывать там. Там был один постоянный полицейский и пара других, работающих посменно. На другой остров, безопасность на котором тоже обеспечивал департамент, остров Пиков, двое полицейских отправлялись на лодке каждый день.

Быстрый переход