— Послушай, Хетти, в конце концов он священнослужитель, — резонно заметила она. — И вправе обсуждать с прихожанкой вопросы веры. Не так ли?
— Я говорю вовсе не о его вере, Нелли! — выдохнула подруга. — Речь идет о религии Кристины! Похоже, мистер Джайлс не должен был венчать их в англиканской церкви. Он пошел ей навстречу в связи с войной, к тому же Кристина сама этого захотела. Наш викарий такой добрый и любезный…
— Уж не хочешь ли ты сказать, Хетти, что Джек и Кристина не являются законными супругами? — воскликнула
Нелли, вытаращив глаза.
— Вот это номер! Вот так чудеса! Она ведь выросла в приличной семье! Лия говорит, что ее отец был солидным человеком, аптекарем! Вряд ли ей приятно жить в гражданском браке!
— Опять ты все извратила! — вспылила Хетти, испытывая желание хорошенько встряхнуть бестолковую подругу. Она бы так и поступила, не будь в Нелли более центнера веса. — Бракосочетание в церкви — это не только религиозная, но и гражданская церемония, и молодые должны расписаться в метрической книге, так же, как если бы они поженились в загсе.
— Им хочется осрамиться на весь свет? — ахнула Нелли.
— Да нет же, дело не в этом! Понимаешь, Кристина как бы провинилась перед своей верой, выйдя замуж в церкви Святого Марка. — Хетти понизила голос до шепота, собираясь изложить наиболее щекотливую часть проблемы. — Но теперь она решила жить в ладу со своей совестью и не забывать о своем прошлом, о своей вере. И Джек поддерживает ее в этом намерении! Они ходили к раввину, и тот дал им некоторые указания. Джек говорит, что отныне они с женой будут чтить субботу: ужинать в пятницу вечером при зажженных свечах и есть мацу. Только он никак не возьмет в толк, зачем все это нужно.
— То есть Джек собирается стать иудеем?! — Нелли всплеснула руками. — Тогда ему придется сделать обрезание. Вряд ли ему понравится эта процедура.
— Не могли бы вы, дамы, чуточку подвинуться? — прервал их доверительную беседу добродушно улыбающийся Дэниел. — Я бы поставил здесь еще несколько стульев. Вечером тут будет такое веселье, каких площадь Магнолий давно не видывала. Ведь это первое Рождество после войны!
— Даже Анна нарядилась по такому случаю в свое любимое розовое платье, хотя я лично не считаю, что этот цвет ей идет больше других, — заметила Керри, помогая Кейт готовить куриные котлеты. — Она сама выбрала его на льюишемском рынке. Как я ни пыталась уговорить ее надеть один из подарков Гарриетты, она твердила в ответ, что розовый цвет самый красивый. Наверное, он ей напоминает о лете и сахарной вате.
— Анна права, — авторитетно заявила Мейвис, украшая принесенный из дома бисквитный торт разноцветным сахарным горошком. — Нужно носить только такие вещи, которые тебе нравятся.
Керри скользнула насмешливым взглядом по пышному бюсту сестры, выпирающему из декольте ярко-красной шифоновой блузки, и язвительно заметила:
— Применительно к тебе это означает, что следует носить все в обтяжку.
— Кажется, ты мне завидуешь? — улыбнулась Мейвис, отлично зная, как надоели Керри ее скромные наряды. — Тебе давно пора разориться на парашютный шелк, милая! В нем бы ты выглядела как настоящая кинозвезда.
Их спор прервало появление Дэнни, вкатившего в прихожую пианино.
— Слава Богу, что не идет снег! — воскликнул он, отдуваясь. — Иначе бы я уехал вместе с инструментом к черту на кулички, и вам пришлось бы до утра выкапывать меня из сугроба.
— Почему бы тебе не предложить пианино в качестве спортивного снаряда ребятам, которые будут тренироваться в нашем спортивном клубе? — заметил Леон, не утративший чувства юмора даже после пребывания в больнице. |