— Какие чувства вы им внушили, что они ушли из жизни с улыбкой на устах?
Он сам побледнел как смерть и в ужасе прикрыл глаза.
— Нет… Это невозможно, нет! — Казалось, еще немного — и он потеряет сознание.
— Допрашиваемый почувствовал себя нехорошо, — сухо сказала Пибоди. — Мне вызвать врача, лейтенант?
— Бог мой, да! — пробормотала Ева. — Допрос приостановлен в десять пятнадцать. Лейтенант Даллас. Запись закончена.
— Надо же, такой могучий мозг достался слабаку. — Фини взял со стола графин, налил стакан воды. — На, парень, выпей.
У Джесса слезились глаза, его трясло, и Фини пришлось самому поднести стакан к его рту.
— Вам не удастся повесить на меня это, — с трудом выговорил Джесс. — Не удастся.
— Это мы еще посмотрим. — Ева отошла в сторону, пропуская санитара, который должен был отвести его в медчасть. — Мне нужно на воздух, — пробормотала она и вышла.
— Подожди, Даллас. — Фини поспешил за ней, оставив санитара и Джесса на попечение Пибоди. — Нам надо поговорить.
— Мой кабинет рядом.
Ева сама чувствовала себя не лучшим образом. У нее ныло колено — компресс давно пора было сменить.
— Ты ведь вчера попала в переделку в обменном пункте, — вспомнил Фини, глядя на прихрамывающую Еву. — Сама-то у врача была?
— Потом. Времени не хватает. Давай дадим нашему инвалиду час на то, чтобы он пришел в чувство, а потом снова на него насядем. Пока что он обходился без адвоката, но скоро его затребует. Правда, это нас не должно беспокоить. Главное — найти у него в архивах данные по мозгу погибших.
— Вот в этом-то и проблема. Садись, — предложил он, когда они зашли в ее кабинет. — Не перегружай ногу.
— Когда я сажусь, еще хуже: колено деревенеет. Так что за проблема?
Фини с состраданием посмотрел на нее.
— Видишь ли, этих данных у него нет. Я располагаю сведениями по всем погибшим. Правда, нет сканирования мозга Деван, но я взял последние данные из ее медицинской карты. Они не подходят, Даллас. Ничего не совпадает.
Ева тяжело опустилась в кресло. Спрашивать, абсолютно ли он уверен, было бесполезно. Фини всегда отвечал за свои слова. И все-таки она не могла с этим смириться.
— Значит, они у него в другом месте! Мы получили ордер на обыск студии и квартиры?
— Там уже работает наша команда. Но отчета я еще не получал.
— У него мог быть какой-то сейф… — Она прикрыла глаза. — Черт возьми, Фини, а зачем ему вообще их хранить? Возможно, он эти данные просто уничтожил. Джесс излишне самоуверен, но отнюдь не глуп. За это ведь грозит смертная казнь, что ему прекрасно известно.
— Давай подождем отчета. Вдруг они все-таки что-нибудь найдут? Джесс мог сохранить их на память. Меня порой поражает, чего только люди не хранят. Помнишь того парня, который в прошлом году зарезал жену? Он держал ее глаза в шкатулке в тайнике.
— Да, помню. — «Почему так разболелась голова?» — подумала Ева и стала усиленно тереть виски. — Может, нам еще повезет. А если нет, у нас хватит всего остального. Мы можем его сломать.
— Вот в этом-то и загвоздка, Даллас. — Фини присел на край стола, достал из кармана пакетик с засахаренным миндалем. — Здесь что-то не то…
— Что ты имеешь в виду? Он у нас в руках!
— Согласен. Но не по делу об убийствах. — Фини стал задумчиво жевать орешек. |