— Конечно нет. Потому что я, похоже, останусь самим собой. С ясным умом и душой Майка Хесса, который никогда не угомонится. Который мотается по миру в безнадежной попытке обрести счастье, чтобы все было снова как в детстве.
— Я хочу сделать кого-нибудь счастливым, — заявила Ледар. — Готова даже приплатить за это.
— Хорошее высказывание. Вставь его в сценарий. Нет, я слишком тебя люблю, чтобы на тебе жениться. Все мои бывшие жены ненавидят меня. Все они миллионерши, живут лучше Людовика Четырнадцатого, и при этом я у них в печенках сижу. Начинают считать мои деньги, потом звонят моему бухгалтеру. Он единственный, кого мои финансы действительно волнуют. Эй, бабуля, дорогая, давай тряхнем стариной!
Тут Майк вместе с Ледар направился к Эсфирь Русофф и, не обращая внимания на ее протесты, поднял с кресла. Ледар взяла за руку Макса Русоффа, и они присоединились к танцующим.
— Ли, ты должна обязательно это заснять, — произнес я. — Ледар танцует с Великим Евреем, а Майк — с Эсфирь, женой Великого Еврея.
Я заметил Кэйперса и его молоденькую жену Бетси, которые набирали политические очки, окучивая гостей. Улыбки у них были одинаковые, словно зубы им выравнивал один ортодонт, использовавший для обоих одни и те же брекеты. Они были точно пара львов, вышедших на охоту: сосредоточенные и полные звериной грации. И так же грациозно, в тесной связке, они обрабатывали избирателей на флангах. Я заметил, что время от времени глаза их встречались, во взглядах обоих мелькала искра понимания: они как бы хвалили друг друга за хорошую работу в команде.
— Бетси, — произнес я, когда они подошли к моему столу, — скажите, ваша незащищенность — результат долгой тренировки? Или это природный дар?
Бетси сердито сверкнула на меня глазами, но она была слишком хорошо воспитана, чтобы поддаться на мою провокацию.
— Ох, Джек! Я только что о вас говорила. Очень надеюсь, вы уже купили обратный билет в Италию.
— Вы так добры, Бетси, — ухмыльнулся я. — Как жаль, что наша чудесная дружба захиреет от недостатка внимания.
— Обязательно захиреет, если это будет зависеть от меня, — ответила она.
— Вам идет, когда вы сердитесь, — сказал я. — Это меня возбуждает.
— Дорогая, не позволяй моему старому другу Джеку подначивать себя, — вмешался Кэйперс. — Вся проблема во мне.
— Меня радует такая откровенность, — произнес я.
— Слышал, моя бывшая положила на тебя глаз, Джек, — сменил тему Кэйперс.
— Надеюсь, что так.
— Тогда мы в каком-то смысле породнимся, — широко улыбнулся он.
— Конечно породнимся. Мы даже собираемся назвать в твою честь своего первенца.
— Весьма польщен, — хмыкнул Кэйперс.
— Правда, я не совсем уверен, что Энема — красивое имя. А вы, Бетси?
— Джек, Джек, — вздохнул Кэйперс. — Что за манеры!
— Прошу прощения, Бетси. Не знаю, что на меня нашло, — пожал я плечами.
— Поверить не могу, что тебе когда-то нравился этот парень, — сказала мужу Бетси.
— У вас обо мне превратное представление, — в притворном ужасе закатил я глаза. — Когда-то я походил на Младенца Христа. Но потом прочитал «Капитал».
— В жизни не видела большего засранца! — фыркнула Бетси.
— Вот и нет. Видели. В церкви. Возле алтаря. В день вашего венчания, моя сладкая, — ответил я.
Еще немножко, и Бетси, казалось, взорвется. |