Если вы это сделаете, я раздавлю вас. Ни на секунду не думайте, что вы выйдете сухими из воды. Я королевский пэр. Вы ничто. Вы дрянь.
Он повернулся к Анжелии.
— Ты шлюха, которая не может держать ноги вместе. Ты, — он повернулся к Рене, — щеголь и слабак. — Он повернулся к Ричарду. — Ты жадный трус. Я могу заменить каждого из вас, и будет дюжина сражающихся, чтобы занять ваши места. Я сделал вас теми, кто вы есть. Я собрал разрозненных бандитов и отбросов и превратил их в военную силу. Ни один раб не был продан на этом побережье за последние пять лет без того, чтобы я не получил свою долю. Я командую тремя сотнями работорговцев. Я владею побережьем. Я настоящая сила.
Великий тан поднялся. Он выпучил глаза. Его лицо побагровело от ярости. Джордж почувствовал непреодолимое желание быть очень тихим и маленьким.
— Вы хотите открыть рот? Попробуйте. Вы не доживете до заката. Вы меня слышите?
Великий тан направился к стеклу.
Бреннан резко обернулся, его глаза были безумны.
— Вам повезет, если я убью вас. Я могу просто лишить вас всего, что у вас есть. Я продам вас самому подлому дегенерату, какого только найду. Вы закончите свои дни, утопая в самых низменных извращениях, держась на цепи для его развлечения…
Великий тан схватил ближайший стул, почти как запоздалую мысль, и разбил им стекло. Осколки дождем посыпались на пол. Внезапно две комнаты слились в одну. Бреннан увидел, что все в столовой смотрят на него, и замер.
— Ты тщеславный, жалкий мальчишка, — прорычал Великий тан.
Бреннан потянулся за мечом.
— Не трогай меня, старик!
— Эти руки прикончат тебя, мальчик!
Рене положил руку на рукоять меча.
Тонкая, как волосок, полоска чистой белой вспышки пульсировала слева и ударила в руку Рене. Хлынула кровь. Рене закричал.
За дальним столиком спокойно стоял Лораме, на его пальцах плясали белые молнии. В его лице было что-то знакомое. Признание ударило Джорджа, как удар кулаком.
— Эрвин!
Этот человек был его начальником в течение двух лет. Как, черт возьми, он его не узнал? На нем даже не было никакой маскировки.
— Конечно, это Эрвин, — сказал Джек. — Он пахнет так же. Ты только сейчас это понял?
В глазах Бреннана вспыхнула магия. Белый щит скрывал его.
Великий тан уперся ногами.
Ричард попятился из комнаты в коридор.
Белые полосы молний вцепились в волосы Великого тана. Огромное магическое давление нарастало вокруг него, обвиваясь вокруг старика, как кокон, испещренный сияющими венами силы. Дерьмо.
Люди за передними столиками поспешили прочь.
— Мы должны уходить! — Джек вскочил.
— Не нужно, — сказала леди Оливия.
Хлыст белой молнии выстрелил из Бреннана в грудь Великого тана и отскочил. Он действительно пытался убить собственного деда.
— Я породил тебя, — прогремел Великий тан. — Я тебя и прикончу, щенок!
Он раскрыл руки ладонями вверх. Между ними вращался сверкающий шар свернувшейся магии.
— Держитесь поближе ко мне, дети, — сказала леди Оливия.
Кальдар выскочил из-за стола и бросился к ним.
Стена белого сияния окутала Бреннана.
Герметичный кокон магии разорвался. Поток силы вырвался из Великого тана. Вспышка со взрывом врезалась в Бреннана.
Кальдар приземлился между Джеком и Джорджем. Джордж приготовился к взрывной волне. Его световой щит был силен, но Джордж не был уверен, что он выдержит.
Белый шар развернулся от леди Оливии, окружая стол. Столы вокруг них отлетели назад, словно от удара гигантской руки. Герцогиня отхлебнула из чашки. |