Изменить размер шрифта - +
 — Никакой свадьбы не будет! Это — деловое соглашение, а свадебная церемония — лишь часть его, и то по необходимости!

— Нам это известно, но в интересах моего семейства я хочу, чтобы она не выглядела как вступление в должность нового члена Совета директоров, — сухо парировал Бриг.

— Вы будете жить здесь, я — в Мельбурне. Рано или поздно они все равно узнают, что брак фиктивный.

— Вот и пусть у меня голова болит об этом попозже, — спокойно сказал он и затормозил. Протянув руку на заднее сиденье, достал большой пакет, положил его Сайрин на колени. — Свадебный подарок, дорогая!

В свертке были бухгалтерские книги и финансовая документация его компании. Сайрин неожиданно почувствовала отвращение при мысли о необходимости читать эти бумаги.

— Позвоните мне, когда вам представится возможность их просмотреть, — проговорил бодро Бриг. — Я сегодня вечером дома.

Интересно, с Марджори или без нее? Как рыжая дама встретила новость о предстоящей свадьбе? Сайрин прикусила язычок, чтобы у нее не вырвалось имя красотки.

— Надо будет позаботиться об угощении для членов моего семейства. Приличия ради, — продолжил Бриг.

— Угощении? — Сайрин возмущенно замотала головой. — Я не собираюсь оставаться здесь после церемонии! Мне пора возвращаться на работу.

— А во что будет одета моя нетерпеливая невеста? — протянул он. Ее гневная реакция на этот вопрос лишь позабавила Брига. — Значит, все в порядке! Когда жених знает, в каком платье будет невеста, это дурное предзнаменование…

 

Сайрин была в своем костюме и блузке, в которых прилетела из Мельбурна. Ей вычистили и выгладили наряд в отеле.

— Есть и ненадеванное, — буркнула она с мрачным юмором, натягивая новые колготки. Как и следовало ожидать, на колготках уже появились спущенные петли.

Руки дрожали. Можно подумать, она действительно невеста. А во время свадьбы все невесты нервничают, разве нет? Но, сделала поправку Сайрин, это будет не свадьба, а просто мероприятие, позарез нужное им обоим.

Бриг прислал за ней машину. Она ожидала, что приедет заляпанный грязью джип с Биллом за рулем. Однако ее вместе с багажом забрал лимузин бледно-розового цвета, украшенный лентами. На капоте сидела нелепо улыбающаяся кукла. Сайрин рассердилась. Ну и шуточки у Брига! Седовласый водитель оказался другом семейства Стоунов, о чем не замедлил сообщить ей. Он растрогался, увидев скромный наряд невесты.

— Моя старенькая мама выходила замуж в подобном костюме. Это была во время войны.

Так что ж, подумала Сайрин, я выгляжу словно солдатская невеста? Впрочем, какое это имеет значение? Она никогда и не мечтала о свадьбе, да еще с фатой и в белых кружевах, с огромными букетами благоухающих цветов…

На месте ее встретил Бриг, предложил руку, помогая выйти из машины.

— Стиль одежды — официально-деловой. Понятно, — сухо заметил он.

Сам Бриг был в темном костюме, подчеркивающем его высокий рост и мощные плечи. Узел на галстуке несколько сбился в сторону, пуговица на воротнике, кажется, не застегнута. Строгий костюм придавал ему вид незнакомца.

Сайрин замешкалась у машины. Внезапно она засомневалась в разумности своей симметричной затеи. Не следовало ей приезжать сюда, не надо было соглашаться на бракосочетание!.. Она недостаточно хорошо узнала Стоуна, чтобы довериться ему как партнеру. Ничего дельного из этого не выйдет! Ей с трудом удалось подавить вспышку нервного смеха, когда она подумала: так, наверное, переживают в последнюю минуту настоящие невесты.

Сидевшая на капоте маленькая кукла с пустыми голубыми глазами пялилась на Сайрин с глупой улыбкой.

Быстрый переход