– Волверстоун помолчал. – Еще раз прошу прощения у вас и вашей жены за то, что мы прерываем ваш медовый месяц. Не сомневаюсь, что Ройд и сам выполнил бы наше задание, но ваши родители сейчас уехали в Дублин и потому не могут сменить его у штурвала.
Деклан вспомнил, что его мать упоминала о поездке.
– Роберт как раз недавно вышел в Нью-Йорк и не вернется в ближайшие недели. А дело у нас, повторяю, срочное. И никто из других Фробишеров тоже в настоящее время не может оказать нам поддержку. – Губы Волверстоуна скривились в ироничной улыбке. – Зато вы, благодаря вашему медовому месяцу, находитесь прямо у нас под боком, в Лондоне.
Смиряясь с неизбежным, Деклан склонил голову.
– Кроме того, Ройд написал: поскольку задание связано с нашими колониями в Западной Африке, лучшего исполнителя, чем вы, нам не найти.
– В Западной Африке?! – Деклан вытаращил глаза от удивления.
Волверстоун кивнул:
– Насколько я понимаю, вы хорошо знакомы со всеми тамошними портами, а в некоторых местах даже заходили вглубь страны?
Деклан выдержал взгляд Волверстоуна. Может быть, Ройд и упоминал о том, что Деклан знаком с этой местностью, но вряд ли он раскрыл ему какие-либо подробности, и Деклан не собирался оказывать Волверстоуну такую честь и одаривать его подобными сведениями.
– Так и есть, – коротко ответил он и, чтобы избежать дальнейших расспросов, добавил: – Ройд прав. Если вы хотите найти там кого-то или что-то, я подхожу вам как нельзя лучше.
На губах Волверстоуна появилась едва заметная улыбка – он был, на взгляд Деклана, слишком проницателен, – и он продолжал:
– В данном случае нам нужно, чтобы вы собрали кое-какие сведения.
– Собрали и доставили нам, – с серьезным видом подхватил Мелвилл, наклоняясь через стол к своим собеседникам.
Во взгляде Волверстоуна, когда он посмотрел на Мелвилла, едва уловимо читался упрек. Но он быстро отвернулся, снова впился взглядом в лицо Деклана и невозмутимо заговорил:
– Итак, дело в следующем. Как вам, несомненно, известно, наша Западноафриканская эскадра базируется во Фритауне. Кроме того, в тамошнем форте Торнтон у нас довольно большой отряд военных. Они должны оказывать поддержку губернатору, главнокомандующему Британской Западной Африки, чья резиденция там находится.
– Фамилия нынешнего губернатора – Холбрук. – Мелвилл поймал взгляд Деклана. – Вы с ним знакомы?
– Не слишком хорошо. Когда-то встречались, но это было давно.
– Как раз то, что нам нужно, – сказал Волверстоун. – Четыре месяца назад из форта Торнтон пропал военный инженер. Как нам удалось выяснить, капитан Диксон бесследно исчез, испарился – вчера был на месте, а сегодня его нигде нет. Ни один из его сослуживцев, по-видимому, не имеет представления, куда он мог бы деться, и вообще никто, похоже, не знал, что он планировал куда-то отлучиться. Несмотря на свой сравнительно молодой возраст, Диксон был опытным и весьма уважаемым инженером. Он выходец из старинной семьи, связанной с военно-морским флотом. Его знакомые из флотских кругов отправили запрос Мелвиллу, и он поручил одному лейтенанту из Западноафриканской эскадры расследовать исчезновение Диксона. – Волверстоун помолчал, по-прежнему глядя на Деклана в упор. – И лейтенант тоже исчез – просто испарился.
– Неслыханное безобразие, – проворчал Мелвилл. – Я знаю Хопкинса – он ни за что не позволил бы себе самовольной отлучки!
– Вот именно, – кивнул Волверстоун. – Учитывая все то, что я слышал о семье Хопкинса, я не могу не согласиться. Впоследствии Мелвилл отправил туда еще одного лейтенанта, Фэншоу, человека, который обладает большим опытом в расследованиях и хорошо знает местность. |