Она открыла дверь, Чарли вошел в номер и скинул куртку.
— Глупая мысль — как будто я мог кого-нибудь засечь на этих людных улицах… — Вытряхнув из пачки сигарету, он закурил, задумчиво уставившись в окно. — И все-таки я не могу избавиться от ощущения, что за нами следят.
— Возможно, это просто какой-то тип, задумавший нас ограбить. Таких здесь полно, разве не так?
— В последнее время преступники действительно стали более дерзкими, но если б дело было в этом, они уже давно напали бы на нас — и сразу же обратились бы в бегство. Вырвали у тебя сумочку и скрылись. Никто не стал бы направлять на нас оружие посреди толпы в миллион человек. А у меня было ощущение, будто за нами следили какое-то время. — Обернувшись, Чарли посмотрел Лу-Энн в лицо. — Кстати, по дороге сюда с тобой не произошло ничего необычного?
Женщина молча покачала головой, выдержав его взгляд широко раскрытыми глазами.
— Как ты думаешь, никто из знакомых не мог проследить за тобой до Нью-Йорка?
— Я никого не видела, Чарли. Клянусь! — Ее охватила дрожь. — Мне страшно!
Мужчина обнял ее за плечо.
— Так, всё в порядке. Возможно, параноик Чарли испугался собственной тени. Однако порой мания преследования бывает полезной… Послушай, как насчет того, чтобы пройтись по магазинам? Тебе точно станет лучше.
Лу-Энн нервно теребила в кармане газетную вырезку. Ей казалось, что сердце подступило у нее к самому горлу, ища свободное пространство, где можно было бы разорваться. Однако, когда она подняла взгляд на Чарли, ее лицо было спокойным, чарующим.
— Знаешь, чего я хочу на самом деле?
— И чего? Только назови, и это будет сделано.
— Я хочу уложить волосы. И, возможно, сделать маникюр. И то, и другое в ужасном состоянии. А хотелось бы выглядеть хорошо на пресс-конференции, которую будут транслировать по телевидению на всю страну.
— Проклятье, почему я об этом не подумал? Ладно, давай найдем в телефонном справочнике самый крутой салон красоты…
— Салон красоты есть прямо в фойе гостиницы, — поспешно произнесла Лу-Энн. — Я обратила на него внимание, когда мы заходили. Там делают прически, маникюр и педикюр, и все остальное. По-моему, хорошее место. Очень хорошее.
— Так даже еще лучше.
— Ты сможешь посидеть с Лизой?
— Да мы можем спуститься вниз и подождать тебя там.
— Чарли, я удивляюсь, ты что, правда ничего не понимаешь?
— А что? Что такого я сказал?
— Мужчины не ходят в салоны красоты и не подглядывают за тем, что там творится. Это женские секреты. Если б вы знали, скольких трудов нам стоит быть привлекательными, то поразились бы. Но тебе тоже предстоит важная работа.
— Это еще какая?
— Когда я вернусь, ты будешь охать и ахать и говорить, какая я красивая.
— Думаю, с этим я как-нибудь справлюсь, — улыбнулся Чарли.
— Не знаю, как долго я там пробуду. Быть может, меня примут не сразу. Когда Лиза проголодается, в холодильнике есть бутылочка с готовой смесью. Затем она захочет немного поиграть, после чего ты уложишь ее спать.
— Можешь не торопиться, у меня все равно больше никаких дел не намечено. Пиво и телевизор, — Чарли подошел к коляске и вынул из нее девочку, — и компания вот этой юной леди — и я счастливый человек.
Лу-Энн взяла плащ.
— Он-то тебе зачем? — удивился Чарли.
— Мне нужно кое-что купить. Магазин на той стороне улицы.
— Ты все найдешь в сувенирном киоске в фойе. |