Для западных средств массовой информации это очень важный момент, и начальник Криворогова об этом явно знал. Да и затраты на мой вояж для нефтяного олигарха – мелочи.
– Бонни, насколько я понял, мой шеф с кем-то на что-то поспорил, – сказал Павел Прокофьевич.
– На меня?
– Нет, что ты, – возразил Криворогов. – Твоя кандидатура вообще всплыла в самый последний момент. Я даже не знаю, в связи с чем. В общем, они захотели кого-то из иностранных журналистов, а ты себя показала очень объективной в освещении всего происходящего в России, да и я с тобой лично знаком. Поэтому и выбрали тебя, а мне поручили быть посредником. Когда ты сможешь поговорить со своим шефом?
Я уточнила, сколько времени мне придется пробыть на острове. «Примерно две недели», – ответил Павел Прокофьевич и добавил, что лучше рассчитывать на три. Я попросила объяснить, на что все-таки следует рассчитывать. Мне же нужно сказать шефу что-то конкретное, а не то что российский нефтяной олигарх хочет видеть меня на острове, купленном еще одним русским богатеем, только потому что они на что-то поспорили.
– Бонни, там будет какая-то развлекуха, – сказал Павел Прокофьевич. – Это я тебе могу гарантировать. А ты напишешь цикл статей о том, как русские играют. Я же помню, что твои статьи о российских брачных традициях произвели фурор на Западе. Еще о российской рекламе напишешь.
– А реклама здесь при чем? – уточнила я и почему-то тут же вспомнила русскую рекламу национального английского напитка (в смысле чая). У меня после ее просмотра создалось впечатление, что это не чай, а какой-то новый наркотик. Страстно его желающие люди куда только за ним не бегали… А что выделывали после употребления его внутрь…
– Остров принадлежит одному нашему рекламщику, – пояснил Павел Прокофьевич. – Он и покупал его для того, чтобы на нем рекламу снимать. Ну, не только для этого, конечно… Но там будет что-то оригинальное. В общем, если ваши захотят, он им потом шоу продаст. И остров, кстати, ваш бывший.
– То есть? – не поняла я.
– Какому-то англичанину принадлежал. Но давно, то ли в восемнадцатом веке, то ли в девятнадцатом. Потом остров несколько раз менял владельцев и вот наконец попал в хорошие руки. – Павел Прокофьевич захохотал.
Я попросила выяснить точные координаты острова, названия, под которыми он был известен, и вообще все, что удастся нарыть Павлу Прокофьевичу. Криворогов обещал это сделать, и, забегая вперед, скажу, что обещание свое очень быстро выполнил. Правда, он смог сообщить мне только координаты и два названия. Но и этого оказалось достаточно для работы в архиве.
Мой шеф согласился отпустить меня на две или даже три недели ради очередного цикла статей о забавах русских. Соплеменникам нравится мой английский взгляд из гущи событий. Следовало только уточнить у Павла Прокофьевича, возможна ли отправка текстов с острова.
Он сообщил, что лично для меня туда будет доставлена механическая пишущая машинка с латинским шрифтом, поскольку электричество там отсутствует. Я заметила, что родилась уже тогда, когда люди как минимум печатали на электрических пишущих машинках, а сама начинала с компьютера. Если Павел Прокофьевич забыл, то мне столько же лет, сколько его старшей дочери, – двадцать пять.
– Если у вас еще не изобрели «вечный» ноутбук, придется воспользоваться механической пишущей машинкой, – хохотнул Павел Прокофьевич. – Но, конечно, ты можешь и от руки писать. Тебе просто хотели облегчить труд. У одного нашего строительного магната такая машинка на даче на чердаке стояла. Он из моряков, и она с ним во многих странах побывала. Не знаю, что он там печатал на корабле, но теперь решил отправить ее самолетом на остров. |