Стеллажи и полки были битком набиты одеждой и обувью. — Да, пожалуй, понять это невозможно.
— Вон чемодан, — указал Шарп на верхнюю полку. И вышел из гардеробной.
— А что с туалетными принадлежностями? Что она обычно берет с собой в поездку?
У Морган закрались опасения, что они вторгаются в частную жизнь Оливии, но она быстро отмела их и прошла в ванную. Оливия бы поняла.
Шарп заглянул внутрь через плечо девушки:
— Не знаю. Мы никогда не путешествовали вместе. Если она ночует у меня, то обычно приходит в полном сборе, как будто у нее поутру назначена встреча.
Домашняя аптечка была заполнена высококачественной, преимущественно натуральной косметикой. В узком бельевом шкафу за дверью Морган обнаружила дорожный набор туалетных принадлежностей и водонепроницаемую, соответствующую стандартам TSA сумку, а в ней — компактные флаконы с жидким содержимым.
— Не похоже, чтобы она куда-то уехала, — за набором туалетных принадлежностей Морган заметила ингалятор. Целостность его упаковки нарушена не была, а сигнатура датирована прошедшей зимой. — У Оливии проблемы с легкими?
— Нет, насколько мне известно, — Шарп пересек порог ванной, чтобы рассмотреть коробочку. — Я никогда не видел, чтобы она пользовалась ингалятором.
— Может, когда-то болела, — Морган вернула ингалятор на полку и следом за Шарпом вышла из ванной.
Стелла присела возле кровати; ее взгляд приковал какой-то предмет на бамбуковом полу:
— Похоже на кусочек резины.
Надев перчатки, она аккуратно подцепила за самый краешек бежевый квадратик резины шириной с дюйм.
— Что это? — нетерпеливо спросил Шарп.
— Пока не пойму.
Похлопав себя по карманам, Стелла извлекла из одного из них бумажный конверт для вещдоков.
— Пусть его изучат криминалисты, — выпрямилась она.
Они прошли в кабинет Оливии. Вдоль стен рядами тянулись книжные полки. Стелла подошла к рабочему столу Оливии и приподняла крышку ноутбука.
— Пока рано изымать ноутбук, чтобы ботаники в нем поковырялись, — окинув глазами стол, Стелла выдвинула ящики: — На первый взгляд, все в порядке.
Ее мобильник снова завибрировал, и Стелла его отключила:
— Мне пора. Я дам ориентировку, как только окажусь в машине. А вещдоки я закину в лабораторию. Если вы что-нибудь выясните, дайте мне знать. Я тоже вам сообщу, если что, — Стелла пожала руку Шарпу. — Возможно Оливия к вечеру вернется. Держитесь!
Детектив кивнул и, присев в кресло Оливии, вперил взгляд в ее ноутбук.
Морган вышла с сестрой на улицу. У штакетника, окружавшего сад Оливии, высилась куча опавших листьев. Из-за угла дома вынырнул Ланс.
Стелла показала ему кусочек резины в бумажном конверте и поинтересовалась:
— Нашел что-нибудь?
— Ничего. Никаких следов снаружи дверей или окон. Никаких отпечатков ног. И в садовом сарае полный порядок, — лицо парня сковало разочарование. — А где Шарп?
— Внутри, — ответила Морган.
— Даже не знаю, что еще мы тут можем предпринять, — вернулся в дом Ланс.
Когда он скрылся за дверью, Морган попрощалась с сестрой и тоже поспешила внутрь. Ланса и Шарпа она нашла в кабинете Оливии. Своим образцовым порядком он походил на музей. На белой промокашке не было ни одного пятнышка от кофе.
Совершенно потерянный Шарп все еще сидел за рабочим столом Оливии. И барабанил пальцами по закрытой крышке ее ноутбука:
— Надо пообщаться с ее друзьями, родными, соседями. Если ничего не прояснится, тогда покопаемся в ее рабочих файлах. |