Блейд посмотрел им в глаза, заметил там упрямство и стиснул зубы.
— А ежель нам не удастся, хто защитит моих подопечных? А как же ж Эсме и Ларк?
Рип выпрямился:
— Эт Эсме нам все и рассказала.
— Ты едва на ногах держишься, — прошипел Блейд. — И я не приведу новообращенного под нос Эшелону. Они на тя мигом ошейник натянут.
— Те и не придется, я буду держаться в стороне, — пояснил Рип.
— Ты упрямый чертов дурак…
Уилл схватил Блейда за руку:
— Мы тока время теряем.
Черт бы побрал его и всех остальных. Уилл прав.
Блейд вывернулся из хватки вервульфена:
— Я не смогу тя защитить. Ежель тя увидят, то запрут. Те снова не сбежать.
— Эт не те решать. Мы знаем о последствиях, и готовы заплатить, — сказал Уилл.
Блейд попытался в последний раз, глядя на Дровосека:
— А ты? Как же Ларк?
В ответ тот медленно поднял громадный топор, увенчанный шипом.
— Мы дали Эсме деньги. Есичо — она знает, как исчезнуть вместе с Ларк и Тоддами, — сообщил Уилл.
— Вы все чертовы идиоты, — прорычал Блейд, протискиваясь мимо. — Ладно уж, айда потанцуем с Эшелоном. Будете моей свитой: Король дураков и его развеселая компания шутов. Ежели они с хохотом не попрут нас из Башни, эт будет чертово чудо.
Бэрронс ждал Блейда за воротами дома Кейна, выглядывая из позолоченного экипажа и побелев от боли. С пояса голубокровного свисала рапира, и на нем была та же тяжелая броня, что и на Блейде, выкрашенная в красный цвет с выгравированным золотым ястребом — эмблемой дома Кейна.
— Ты опоздал, — проворчал Бэрронс и посмотрел на троих здоровяков позади Блейда. — Смело, но может сработать.
— Меня особо не спрашивали, — пробурчал Блейд, и его сердце сжалось в груди. Он пытался не думать об этом, но увидев Бэрронса… — Ты че-нить узнал? Она жива?
— Жива. Викерс держит ее в темнице. — Бэрронс поджал губы. — Она в плохом состоянии, Блейд, мой информатор сообщил, что мерзавец избил ее до крови.
Господин представил, как срезает усмешку с бледного лица Викерса, а потом глубоко вздохнул и выдохнул. «Убей», — шептал его демон. «Еще нет», — ответил Блейд, подавив желание уничтожить мир, и вместо этого спросил:
— Он будет со мной биться?
Бэрронс пригласил его в свой кричаще яркий экипаж:
— Я попытаюсь его заставить. Если не станет драться с тобой, сам брошу ему вызов.
Блейд посмотрел, как Лео старается не наступать на правую ногу.
— Ты даже помочиться стоя не могешь, какая к чертям дуэль.
— А ты?
Господин нащупал на поясе кинжал:
— Долго этого ждал, у нас с ублюдком свои счеты.
— Как и у меня, — ответил Бэрронс. — Негодяй перерезал горло моему отцу.
Блейд оглядел величественный фасад дома Кейна:
— Я думал, герцог в полном здравии.
— Захворал. — И, понизив голос, Лео мрачно продолжил: — Щепотка лауданума и болиголова в его бладвейне. Знай он о моих планах, подвесил бы вверх тормашками и выпорол. У них с Викерсом соглашение, а я его нарушу.
— И надолго зелье его вырубит?
— Не так долго, как хотелось бы. Нам лучше поспешить. Пусть твои люди следуют за моими.
Блейд передал приказ подручным и запрыгнул в экипаж. Бэрронс последовал за ним явно менее проворно. Неизвестно, насколько серьезна его рана, но аристократишка не сможет сам драться на дуэли. |