Джиневра воспринимала ее как должное. И вовсе не старалась произвести на него впечатление.
Хью посмотрел на Робина, который ел торт с сосредоточенностью растущего и вечно голодного подростка. Робин получит в наследство маленькое поместье в Кенте, являвшееся приданым eгo матери. Сам Хью, младший сын в семье, почти ничего не имел. За службу королю ему было подарено поместье Боукер в Бретани. Почва была плодородной, но само поместье небольшим. Деньги у него водились – король отличался щедростью, когда вспоминал о своих подданных, однако времени на то, чтобы заняться кентским и французским поместьями, не было. И конечно, ему никогда не достичь того благосостояния, что он видит вокруг себя. По сравнению с леди Джиневрой он нищий.
Хью отпил вина и оценил его по достоинству. Интересно, какой из мужей забил этим вином погреба?
– Ну, как, лорд Хью, одобряете?
– Изумительное вино. Кстати, я хотел спросить вас, кто из ваших мужей сделал столь ценное приобретение? – Он прищурился, и его глаза превратились в узенькие щелочки.
Поколебавшись, Джиневра ответила:
– У лорда Хэдлоу были агенты в Бургундии, Бордо и других винодельческих провинциях на берегу Рейна. Он многому научил меня, и теперь я покупаю вино у тех же агентов, что и он.
– Они хорошо подбирают вам вино, – отметил Хью.
– Нет, сэр, они только советуют. А выбираю я.
– Понятно.
Хью не поверил ей. Женщины мало, что понимают в подобных вещах. Однако женщины и не составляют брачные договоры и не наследуют огромные состояния после умерших мужей. Задумавшись, он принялся теребить пальцами нижнюю губу.
– Разве ни у кого из ваших мужей не было родственников, которые предъявили бы права на оставшуюся после них собственность?
– Милорд, я с радостью отвечу на ваши вопросы… и помогу в вашем расследовании, но только не во время праздника, – довольно резко ответила Джиневра.
– Значит, позже?
– Когда дети лягут спать. Приходите в мои апартаменты, и я постараюсь удовлетворить ваше любопытство.
– Мадам, я сомневаюсь, что это в ваших силах.
– Если вы уже закрыли свой ум для истины – то да, – пожала плечами Джиневра.
– Мой ум всегда открыт истине.
Она прямо посмотрела на него, и в ее глазах он прочитал насмешку.
– Разве, лорд Хью?
Бравурные звуки фанфар избавили его от необходимости отвечать. Пиппа вскочила на ноги и закричала:
– Пен, шествие в твою честь! Уже начинается! Робин, иди рядом с Пен, потому что ты гость, и ты нравишься Пен… правда-правда, нравишься, да, Пен? – Она на минуту замолчала, а потом возбужденно продолжила: – А я пойду за вами. Мама пойдет за мной с… – Она вопросительно взглянула на Хью.
– Я пойду рядом с вашей мамой, – твердо заявил тот.
– А потом пойдут все остальные, – радостно объявила Пиппа.
Процессия с трубачами и факельщиками во главе вышла из зала, пересекла внутренний двор и под усыпанным звездами небом сделала круг по лугу, лежащему за речкой, а потом через розарий, разбитый за стенами замка, вернулась обратно.
Когда они уже были во внутреннем дворе, Джиневра, поцеловав дочерей, пожелала им спокойной ночи, поблагодарив слуг, разрешила им разойтись и выдала мастеру Краудеру увесистый кошелек с деньгами, которые он должен был завтра распределить между челядью по своему усмотрению.
Она подняла голову к небу, в котором светил месяц, похожий на ломтик лимона. В воздухе пахло дымом от костров, которые горели в военном лагере за воротами.
– Какая прекрасная ночь! – повернулась она к мужчине, стоявшему позади нее. |