– Не могу представить существование Оливии в таком мире.
Герцог кивнул.
– Я знал о попытках виконта ухаживать за Оливией в Лондоне. Тогда она выразила свои чувства еще резче, чем сегодня.
– Это возможно?
– Возможно, – сказал герцог, но не стал развивать тему. – Я проводил деда виконта, отказав ему как можно мягче. Я даже ничего не сказал об этом предложении Оливии. Никто не мог подумать, что старый герцог будет столь безрассуден и прибегнет к похищению, чтобы запятнать ее репутацию. – Готов допустить, что он отчаянно хотел женить внука. Оливия была идеальной невестой, и ее желания не учитывались. – Герцог провел ладонью по лицу. Интересно, когда он последний раз нормально высыпался?
– Ваша светлость… – начал Майкл. Герцог остановил его:
– Погодите, Гаррет. Дайте мне возможность отделаться от одного претендента на руку, прежде чем я займусь другим.
– Я не об этом, ваша светлость.
Герцог кивнул.
– У вас есть план возмездия?
– Дуэли сейчас вне закона, Майкл. – Герцог еле заметно улыбнулся. – Но у меня есть одна или две карты, которыми я могу сыграть. Парламент. Именно там он увидит, что угрозы Пеннистанам никому не сойдут с рук.
Если бы это сказал кто-нибудь другой, Майкл подумал бы, что это всего лишь патетический жест, но жесткость в голосе Мериона и в его взгляде убедила Майкла, что плата будет такой, какую старый герцог никогда не забудет.
В дверь постучали, и через минуту кабинет снова заполнился людьми. Лорд Дэвид, мажордом Уйнтроп, Лестер и Пэтси. Лица троих мужчин были непроницаемы и холодны, словно греческие статуи. Зато Пэтси с лихвой компенсировала их холодность, рыдая и что-то бормоча в фартук.
– Откуда я могла знать? – бесконечно восклицала она в подтверждение своей невиновности.
– Успокойся, Пэтси, – строго сказал Лестер. Этот тон он, должно быть, перенял у герцога, пока охранял дверь его кабинета.
Она хлюпнула носом и опустила фартук.
– Пожалуйста, ваша светлость, – начала она.
– Пусть все расскажет лорд Дэвид, – снова распорядился Лестер.
Дэвид кивнул Уинтропу, который шагнул к письменному столу герцога.
– Ваша светлость, я узнал, что Пэтси была одной из тех, кто помогал тем людям, которые принесли столько неприятностей леди Оливии.
– Я не помогала им. Я думала, что помогаю ухаживанию.
– Вздор, – сказал Уинтроп. – Какая это помощь ухаживанию, если снабжаешь их корзинами и доставляешь одежду леди Оливии – и все это за деньги?
Пэтси перестала изображать рыдания.
– Мы все знаем, что мисс Лолли не хочет замуж. Она может думать только о кухне. Я думала, что будет очень романтично, если она вынуждена будет выйти замуж, вместо того чтобы думать только о том, как лучше приготовить блюда.
– Ты думала? – сурово сказал лорд Дэвид. – Это кто же дал тебе такое право делать выбор за нее и ее семью?
– Я женщина, и я знаю лучше других в этой комнате, что чувствует любая женщина.
– Пэтси, – вмешался Лестер, и в его тоне послышалось огромное разочарование. – Ты делала это за деньги. По крайней мере, расскажи правду, как тебя поймали.
– А это все ты виноват, Лестер. Ты не женишься до тех пор, пока у нас не будет достаточно денег. Ты все время говоришь об этом с того момента, когда мы стали встречаться в старом замке.
В бельевой. Майкл посмотрел на Дэвида, который кивнул, очевидно, подумав то же самое.
– Прошло уже два года. |