Пока я добрался до города, я был весь мокрый и по уши в грязи.
— Значит, вы стали предпринимать попытки разузнать что-нибудь про Бетти Томаса и Тейлора Паула? — спросил Паркер, продолжая допрос. — Я имею в виду колокола. Вы не поднимались на колокольню, чтобы проверить, не спрятано ли там ожерелье?
— Нет, конечно, нет. Колокольня была заперта.
— Значит, вы все-таки пытались туда зайти?
— Честно говоря, да. Я просто подошел к двери и попробовал, не заперта ли она. Дверь была закрыта.
— И на колокольню вы не поднимались?
— Нет.
— Тогда как вы объясните вот это? — спросил Паркер и показал Крантону загадочный листок, который нашла на колокольне Хилари.
Крантон внезапно побледнел.
— Это… это… я никогда, — сказал он, задыхаясь, — мое сердце… дайте стакан с лекарством…
— Дайте стакан, ему действительно плохо, — сказал Уимзи.
Паркер дал Крантону лекарство. Через некоторое время больному стало лучше, дыхание восстановилось.
— Мне лучше, благодарю, — сказал он. — Вы напугали меня. Что вы сказали? Что это? Я первый раз это вижу.
— Вы лжете, — сказал Паркер. — Видели. Это письмо, которое вам написал Джин Легрос. Разве нет?
— Кто это? Никогда не слышал этого имени.
— И снова лжете. Сколько денег вы послали ему, чтобы он добрался до Англии?
— Я никогда не слышал об этом человеке, — повторил Крантон и вдруг добавил. — Ради Бога, не могли бы вы оставить меня одного? Я болен.
Вид у него действительно был довольно болезненный.
— Послушайте, Крантон, почему бы вам не сказать правду, — сказал Паркер. — И мы сразу оставим вас в покое. Я прекрасно знаю, что вы больны.
— Я ничего не знаю о том, о чем вы спрашиваете, уже сказал вам всю правду — я ездил в эту деревню, потом вернулся. Я никогда не видел этой бумаги и не слышал ни о каком Джине… или как его там. Это вас устроит?
— Нет.
— Вы меня в чем-то обвиняете?
— Пока нет, — с некоторым сомнением ответил Паркер.
— Тогда вам придется принять мой ответ, — спокойно сказал Крантон.
— Я знаю, — ответил Паркер, — но если, чтобы сказать правду, вам надо, чтобы вас обвиняли, тогда вы поедете с нами в участок…
— Да что вы такое говорите? В чем вы можете меня обвинить? Вы не можете обвинить меня в хищении того злополучного ожерелья. У меня его нет. И никогда не было.
— Нет, но мы можем обвинить вас в убийстве Джина Легроса.
— Нет, нет, нет! — закричал Крантон, — это ложь! Я не убивал его! Я никогда никого не убивал! Никогда!
— Он потерял сознание, — сказал Уимзи.
— Он умер, — сказал Бланделл.
— Надеюсь, нет, — сказал Паркер, — нет, все в порядке Ему просто плохо. Надо позвать девушку. Полли!
В комнату вошла женщина. Она взволнованно взглянула на троих мужчин и бросилась к Крантону.
— Вы убили его, — пробормотала она, — это убийство. Пришли и замучили больного человека! Убирайтесь отсюда. Он никому никогда не причинил никакого вреда.
— Я пошлю за доктором, — сказал Паркер. Когда они вышли из комнаты, он сказал:
— Что ж, пожалуй, это все, что мы пока можем сделать. Крантон действительно болен. Знаете, я согласен с тем, что он что-то от нас скрывает, но это вряд ли убийство. Крантон не совершил бы этого преступления. А вот это письмо он явно узнал.
— Да, — сказал Уимзи. — Вы видели, как он отреагировал. Он явно чего-то испугался. Интересно, чего?
— Возможно, связи с убийством. |