Но я в полном равнодушии скользил среди этого бесстыдства и разврата и, как и положено russo touristo, незаметно оглядывался, опасаясь провокаций, то есть хвоста, а кроме того, искал телефон для срочной связи с Москвой. Там еще продолжался рабочий день.
Но Сидоренко не отвечал. Молчал и второй телефон редакции. 20 февраля… Ни выходных, ни праздников сегодня в России-матушке не было. Однокурсники, друзья, однополчане разбрелись по белу свету, адресов не знаешь, не то что телефонов. Да кто спустя десять-пятнадцать лет найдет мужество отправить к чертовой бабушке даже всего полтысячи долларов.
Неожиданно для себя я решил позвонить Пат. Она тут же ответила:
— Чаи?
— Пат, здравствуй! — ответил я на более удобном для меня английском. — Это Володя.
Она обрадовалась, я понял это по голосу. Первая реакция на нежданный звонок — самая истинная и верная, какие бы потом слова ни звучали…
— О, Володя, я так рада слышать тебя! Как твои дела? Хочешь встретиться?
— Я в Паттайе! Занимаюсь подводной охотой…
— О, это очень интересно! — щебетала она. — Значит, у тебя все хорошо?
Я хотел сказать — «относительно», но она могла не понять смысловую неопределенность, а тем более я не знал, как сие слово звучит по-английски, и выразился кратко:
— Хорошо.
— А я уже не работаю в салоне, рассчиталась с хозяином, он дал мне выходное пособие, и самое важное, я завтра еду в Паттайю. Моя тетя берет меня в дело, у нее свой магазин. Мы будем компаньонами…
Кажется, моя тайская подружка была счастлива.
Она назвала свой новый телефон в Паттайе.
Когда я, выпив ледяного пива, вернулся, охранник сказал, что господин Хонг ждет меня.
В зале кроме Хонга сидели на диванах три человека. Буквально вслед за мной появился смолянисто-курчавый человек, похожий на араба, иудея, болгарина, итальянца и одновременно на нашего соотечественника — дитя кавказских гор. При его появлении все умолкли, а охранник почтительно вскочил. Остальные после мучительного раздумья остались сидеть.
Курчавый глянул на меня, белки глаз его были красными, как переспелая хурма.
— Друзья меня называют просто Кинг, — сказал он. — Ты тоже можешь меня так называть. Потому как, я надеюсь, нас свяжут общие благие дела… Тебя мы проверяли по многим параметрам, и я скажу тебе, что многие люди твоего склада и образа жизни многое бы отдали, чтобы оказаться сейчас на твоем месте.
Я понял, что надо мною сильно издеваются.
— Я не шучу, — продолжил Кинг.
— И что же я должен сделать? — поинтересовался я, придав своему голосу вкрадчивость.
— Всего ничего — достать со дна залива мешки. Глубина там не более тридцати метров.
— Что за мешки? — хмуро спросил я, начиная обо всем догадываться.
— С солью, — невозмутимо пояснил Кинг. — Обычной поваренной солью. Причем она не нужна нам, нужны контейнеры, которые находятся в тех же мешках.
— А в контейнерах героин или кокаин? — спросил я, понимая, что подобные вопросы задают только идиоты.
Но никто не покраснел и не стал махать руками. Наоборот, Кинг степенно кивнул головой.
— Совершенно верно. Там будет сильнодействующий наркотик… Ты должен будешь поднять его вместе с Хонгом и передать на борт. После этого ты получишь пять тысяч долларов…
— И пулю в затылок! — добавил я.
Все рассмеялись.
— Ты не прав, — терпеливо, как с тугодумом учеником, стал объяснять курчавый человек. |