Изменить размер шрифта - +
Ваши люди должны что-нибудь сделать, чтобы заставить лодку снизить скорость. Тогда корвет сможет успеть вмешаться.

 Вайкери положил трубку обычного телефона и снова заговорил по радиотелефону:

 — Суперинтендант Локвуд, это Гримсби, прием.

 — Локвуд слушает, прием.

 — Суперинтендант, слушайте меня внимательно. Помощь к вам идет, но сейчас я хочу, чтобы вы протаранили эту лодку.

 

 

* * *

 

 Это слышали все — и Локвуд, и Гарри, и Роач, и Джордан, — поскольку все они жались к каюте, пытаясь хоть немного укрыться от дождя и ветра.

 — Он что, спятил? — крикнул Локвуд, стараясь перекричать рев ветра и шум мотора.

 — Нет, — отозвался Гарри, — это всего лишь отчаяние. Вы сможете успеть сделать это?

 — Возможно... только вот мы премся прямо на палубную пушку этих подводников.

 Мужчины молча переглянулись.

 — В том рундуке — ну, шкафчике, — позади вас, есть спасательные жилеты. И еще, достаньте винтовки. У меня такое ощущение, что они могут нам понадобиться.

 Локвуд снова вскинул голову, нашел взглядом «Камиллу», еще немного изменил курс и перевел регулятор газа в крайнее положение.

 

 

* * *

 

 Макс Хоффман, стоявший на мостике U-509, заметил быстро приближавшуюся «Ребекку».

 — Первый, у нас, оказывается, появилась компания. Гражданское судно, три или четыре человека на борту.

 — Я вижу их, герр калой.

 — Судя по скорости и направлению, это наверняка наши противники.

 — Мне кажется, что они безоружны, герр калой.

 — Да. Прикажите дать предупредительный выстрел из носового орудия. Пусть выстрелят поперек их курса. Я не хочу ненужного кровопролития. Если же они будут упорствовать, стреляйте по судну. Но по ватерлинии, первый, а не по каюте.

 — Слушаюсь, герр калой, — отозвался первый помощник. Хоффман услышал крики орудийного расчета, и уже через тридцать секунд первый снаряд, выпущенный из носового палубного орудия U-509, поднял водяной фонтан перед носом «Ребекки».

 

 

* * *

 

 Подводные лодки редко принимают участие в надводных артиллерийских дуэлях. Но 105-миллиметровый снаряд носового палубного орудия вполне способен пустить ко дну даже более крупное судно, чем полицейский катер. Первый выстрел был нацелен на изрядное расстояние перед носом «Ребекки». Второй снаряд, выпущенный через десять секунд, лег намного ближе.

 — Это последнее предупреждение, больше не будет! — крикнул Локвуд, повернувшись к Гарри. — Следующим снарядом они нас утопят. Вам решать, но если мы потонем тут зря, лучше никому не будет!

 — Отворачивайте! — крикнул в ответ Гарри.

 Локвуд вывернул штурвал, и «Ребекка» круто отвалила влево. Гарри оглянулся на подводную лодку. «Камиллу» уже отделяли от нее какие-то жалкие двести ярдов, и они ничего не могли поделать, чтобы остановить шпионов. «Черт возьми, где же этот корвет?!» — простонал он мысленно.

 Потом он взял телефонную трубку и сообщил Вайкери, что теперь они уже ничего не в состоянии сделать.

 

 

* * *

 

 Дженни услышала, как прогремела маленькая пушка, стоявшая на носу подводной лодки, и видела, как разрывом выкинуло высоченный столб воды прямо перед второй лодкой. «Слава богу! — сказала себе она, — я теперь не одна».

Быстрый переход