Изменить размер шрифта - +

Теперь он знал, что здесь или в другом месте, но ее величество непременно будет принадлежать ему. Он взял в руки свой впечатляющих размеров пенис. Анна съежилась, не смея себе признаться в сильном желании. Рауль было наклонился, но тут вдруг до них донеслись крики:

— Король умирает!.. Король умирает!

 

* * *

Поспешно одевшись, королева вскочила на коня и поскакала к хижине, где лежал король. Ее длинные волосы развевались по ветру. Когда она прибыла на место, стражи расступились. Ее супруг лежал на высокой кровати в комнате, украшенной свежими ветками. Его лекарь, Жан из Шартра, хлопотал возле него. Королевский казначей плакал, отвернувшись.

— Что случилось?

Жислен, капеллан, выступил вперед.

— Королева, ужасное несчастье! Король, несмотря на запрет метра Жана, выпил большую чашу ледяной воды и упал, крича от боли.

— Кто дал ему воды?

— Я, — прошептал королевский казначей.

— Вы знали, что лекарь запретил королю пить?

— Да, королева… Но я не знал, как поступить. Сначала я отказал, но король очень разгневался, угрожал даже меня прогнать, если я не повинуюсь…

Бледный как полотно, лекарь подошел к королеве и капеллану.

— Отец мой, моя наука больше не может ничем помочь ему. Теперь его величество — ваш.

— Все произошло так внезапно, — сказал Жислен. — А короля не отравили?

— Я подумал об этом, — ответил Жан, — и рассмотрел чашу. Там не было никаких подозрительных следов. Приняв лекарство, король ни в коем случае не должен был ни есть, ни пить. Его непослушание, потеря сил, жара и ледяная вода оказались роковыми.

— Я хочу просить прощения у Бога… — сказал его величество, — пусть позовут моих сыновей, — прошептал он приглушенным голосом.

Подошел капеллан. Все остальные отступили и опустились на колени.

С большим трудом произнося слова, Генрих исповедался. Когда Жислен даровал ему отпущение грехов, Генрих с удвоенной силой начал молиться.

По знаку отца король Филипп, подталкиваемый матерью, неуверенно подошел.

— Мой сын, — прошептал Генрих, — я тебе вверяю прекрасное королевство Францию. Храни веру наших отцов, как ты поклялся в этом в день коронации. Будь справедлив к подданным, защищай вдов и сирот, соблюдай Божье перемирие. До твоего совершеннолетия я оставляю королевство в руках твоей матери, моей дорогой супруги, королевы Анны, и в руках моего дорогого брата Бодуэна, графа Фландрского, супруга моей любимой сестры Адели. Будь добр к братьям. Предпочитай войне мир на благо народа. Прощай, мой сын.

Генрих благословил Филиппа. Тот поцеловал ему руку. У короля еще хватило сил благословить Роберта и маленького Гуго, которого кормилица держала на руках. Стоя на коленях около ложа, Анна с трудом сдерживала слезы.

— Не плачь, душа моя, я умираю с верой в Божескую милость… Прости меня. Я не был достойным супругом. Молись за меня…

Глаза короля закатились, все тело напряглось. Его величество умер.

 

* * *

Из-за жары тело перевезли в Сен-Дени, как только наступила ночь. Там и похоронили, в королевском склепе.

Новый король с матерью удалились в Дрё, где они приняли епископов и вассалов, пришедших выразить почтение. Граф де Валуа прибыл одним из первых.

Герцог Нормандский также явился. Анна встретила его с такой очевидной радостью, что Рауль де Крепи почувствовал досаду. Стоя на коленях перед регентшей, герцог вложил свои руки в руки своей госпожи:

— Я вдвойне ваш вассал, и знайте, что, пока я жив, ни один нормандец не нападет на ваше королевство.

Быстрый переход