Изменить размер шрифта - +
 – От Роули пахло так же, как от Оуби.

– Мне тоже не мешает принять душ, – заметил Хантер и добавил, обращаясь к Роули: – Я подыщу тебе какую-нибудь чистую одежду.

Пребывающая в радостном волнении, Дженни воспользовалась этим временем, чтобы обследовать содержимое холодильника Хантера. Она вдруг почувствовала страшный голод и готова была съесть что угодно. В конце концов, она поджарила на решетке сандвичи с сыром и разогрела консервированный куриный суп.

Роули, с влажными волосами, явился первым. В одежде, позаимствованной у Хантера, он выглядел невероятно тощим. Заметив мрачное выражение его лица, Дженни испуганно спросила:

– Что-нибудь не так?

– Я видел его раненую руку.

– Да уж, – кивнула Дженни. – Ему повезло. – Представив себе, каково бы ей было, если бы что-нибудь случилось с Хантером, она покачала головой. – Нам всем повезло.

Роули ничего не ответил, и она подала ему сандвич. Несколько мгновений спустя появился Хантер – тоже с влажными волосами и в чистой одежде. Она заметила, что он выглядит очень усталым.

– Конечно, это не пища для гурманов, но она горячая, – сказала Дженни, ставя перед ним на сосновый стол тарелку с супом.

– Это то, что нужно, – просто ответил он, взглянув на нее.

– Спасибо, Хантер, – сказал вдруг Роули, не поднимая глаз от своей тарелки.

Дженни вопросительно взглянула на него. Уж очень торжественно он произнес эти слова.

Хантер вертел в пальцах ложку, поглядывая на опущенную голову Роули. Похоже, он знал что-то такое, что было неизвестно Дженни, потому что сказал, пожав плечами:

– Я просто рад, что все обошлось благополучно.

– Я что-то упустила? – спросила Дженни. Роули взглянул на нее.

– Мой… отец… – начал он. Потом, передумав, сказал: – Трой целился в меня. И убил бы, не заслони Хантер меня своим телом.

Дженни молча взглянула на Хантера. Заметив выражение ее лица, он покачал головой:

– Не превращайте это в подвиг.

– Подвиг?! – повторила она. – Ты спас моего сына. Тебя могли убить!

– Но ведь не убили. Мы все здесь. И я, черт возьми, рад, что предложил тебе выйти за меня замуж до этого разговора, потому что иначе мог бы подумать, что ты ответила согласием исключительно из чувства благодарности, – пробормотал он, зачерпывая ложку супа.

– Мама, ты собираешься замуж за Хантера? – оживился Роули.

– Да.

Он поморгал, оторвал кусочек сандвича с сыром и бросил лакомство Бенни, который поймал его на лету. Улыбнувшись, Роули помешал ложкой суп в тарелке.

– А можно, я буду шафером? – Хантер усмехнулся.

– Пока не знаю. Или ты, или Оуби.

Роули взглянул на него с радостным одобрением.

Две недели спустя Дженни перевезла большую часть своих личных вещей на ранчо Хантера. Он вернулся на работу в департамент полиции Санта-Фе, к большому удовольствию сержанта Ортеги, а Роули возобновил занятия в школе. Предсказание Хантера, утверждающего, что Глория справится с рестораном, с лихвой оправдалось. Дженни видела, что без нее дела идут хорошо, и была этому даже рада.

Когда однажды вечером Хантер возвратился домой, его встретил Бенни, на голове которого красовалась мексиканская шляпа.

– Что происходит, дружище? – озадаченно спросил он. Бенни горестно взглянул на него. – Ты выглядишь, как черт знает что.

Внутри дома кто-то повесил гирлянду из перца чили возле камина, а на кушетку набросил яркую мексиканскую шаль.

– Что все это значит? – спросил он, обращаясь к Дженни, на которой были надеты белая крестьянская блуза и пестрая юбка.

Быстрый переход