Изменить размер шрифта - +
Когда он вернулся из кладовой, она сидела, не двигаясь, со смешанным выражением радости и страха на лице.

— Что случилось, Эйла? — спросил он, сразу бросая корзину с овощами.

— По-моему, наш ребенок собирается появиться на свет, — сказала она.

— Прямо сейчас? Эйла, тебе бы лучше прилечь. Я сбегаю за Зеландони. А может быть, позову еще и маму. Полежи спокойно, пока не придет Зеландони, — сказал Джондалар, сильно разволновавшись.

— Нет, Джондалар, не прямо сейчас. Успокойся. У нас еще есть немного времени. Думаю, надо сначала убедиться в сроках, прежде чем звать Зеландони, — сказала она, подняла корзину и направилась в кухню, чтобы выложить овощи.

— Давай-ка лучше я займусь этим. Может, ты все-таки полежишь? Ты уверена, что мне не надо пока идти за Зеландони?

— Джондалар, ты ведь уже не раз видел, как рождаются дети. Почему же ты так нервничаешь?

— Кто говорит, что я нервничаю? — сказал он, пытаясь выглядеть спокойным. Она опять положила руку на живот. — Эйла, может, я все же приведу Зеландони? — На лбу его появились глубокие озабоченные морщинки.

— Хорошо, Джондалар. Ты можешь пригласить ее, но только обязательно передай ей, что у меня пока только первые схватки и она может не торопиться.

Джондалар вылетел из дома. Вскоре он вернулся, едва ли не таща Зеландони за собой.

— Джондалар, ну я же сказала тебе, что нет нужды торопиться, — укорила его Эйла и взглянула на жрицу. — Извини его торопливость. У меня совсем недавно начались схватки.

— По-моему, Джондалар, сейчас тебе лучше навестить Джохаррана и заодно передать Пролеве, что позже мне может понадобиться ее помощь, — заметила Зеландони. — А я сейчас свободна и могу составить тебе компанию, Эйла. У тебя, случайно, нет чайку?

— Скоро будет готов, — сказала Эйла. — Я думаю, что Зеландони права, Джондалар. Почему бы тебе не зайти в гости к Джохаррану?

— А по пути можешь заглянуть к Мартоне, но только не надо торопить ее и тащить сюда, — сказала Зеландони. Джондалар выбежал из дома. — Он оставался с матерью, пока она рожала Фолару, и выглядел совершенно спокойным. Однако совсем другое дело, когда рожает жена.

Эйла вновь остановилась, дождалась окончания очередной схватки и заварила чай. Зеландони следила за ней, прикинув, как долго длилась эта схватка. Потом она опустилась на высокий табурет, который Эйла сделала специально для Зеландони, зная, что ей неудобно сидеть на циновках или низких подушках. Эйла и сама с недавних пор стала присаживаться на него.

Они выпили чаю и немного поболтали до того, как Эйла почувствовала очередные схватки. Зеландони предложила ей лечь, чтобы она могла осмотреть ее. Эйла послушно легла на лежанку. Подождав следующей схватки, жрица ощупала живот Эйлы.

— Ждать осталось не так уж долго, — сказала целительница.

Эйла встала и сначала хотела присесть на подушки, но передумала и отправилась на кухню за чаем. Однако схватки вновь остановили ее, и она решила лучше опять прилечь. Похоже, все произойдет быстрее, чем она ожидала.

Зеландони вновь более тщательно осмотрела ее, потом проницательно взглянула на молодую женщину.

— Ты ведь уже не первый раз рожаешь, не так ли?

Подождав, пока кончится боль, она ответила:

— Да, не первый. У меня был сын, — тихо сказала она.

Зеландони с удивлением подумала, почему он не с ней. Неужели умер? Если она родила мертвого ребенка или младенец умер вскоре после родов, то об этом лучше знать заранее.

— Что с ним случилось? — спросила она.

— Мне пришлось оставить его.

Быстрый переход