Изменить размер шрифта - +

– Располагайтесь поудобнее, мисс Франт. Как только мы уладим все дела, то сразу же и уедем.

Джулия подумала, что сможет нанять у хозяина гостиницы экипаж, но вдруг заколебалась. За внешней показной развязностью виконта угадывалось отчаяние; наверняка он нуждался в ее помощи. «Кроме того, – твердо сказала она себе, – нет смысла устраивать сцены». Ей было уже двадцать семь лет, а значит, можно особенно не беспокоиться по поводу нахождения более получаса в гостиной наедине с известным повесой.

Едва Джулия присела на край стула, стоявшего ближе других к камину, в котором весело пылал огонь, раздался мелодичный звон каминных часов, пробивших четверть, и виконт изумленно взглянул на них.

– Проклятие! – Нахмурившись, он одним глотком допил пунш, остававшийся в его кружке.

Джулия неодобрительно вздернула брови.

– Что бы вас ни беспокоило, эта адская смесь вам не поможет.

– Теперь уже ничто не поможет. – Он горько усмехнулся. – И все благодаря вашему с кузиной розыгрышу. – Алек налил еще одну кружку пунша и предложил Джулии. Она ощутила нежный приятный аромат мускатного ореха и корицы, но отрицательно покачала головой.

– Неужели вы такая строгая блюстительница нравственности, мисс Франт? – искренне удивился виконт.

– Вовсе нет. Просто я совершенно не выношу спиртные напитки. Это у нас в роду, знаете ли...

– И это отличный повод для того, чтобы выпить! – Не дав ей времени для возражения, Алек вложил кружку ей в руку, и Джулия ощутила приятное тепло нагретого металла. Она сидела, держа кружку в руке, и с удовольствием вдыхала приятный аромат, пока пунш не остыл. В конце концов в этом не было ничего дурного.

Виконт опустился в кресло напротив нее и, вытянув ноги поближе к тлеющим уголькам в камине, погрузился в столь мрачную задумчивость, что в душе Джулии невольно шевельнулась жалость.

– Я ничем не смогу помочь вам, пока не узнаю, что произошло, – решительно заявила она.

Виконт рассеянно заглянул в свою кружку, как будто надеялся найти в ней ответ.

– Рассказывать-то особенно и нечего.

При виде отразившегося у него на лице отчаяния у Джулии даже закололо в груди.

– Возможно, я могу чем-нибудь помочь вам. Один ум хорошо, а два лучше.

Он задумчиво посмотрел на нее, потом пожал плечами.

– Почему бы и нет? Мне теперь некуда спешить. – Откинув голову на высокую спинку стула, Алек вздохнул. – Все началось с того, что мой дед исполнился решимости доказать мне пагубность моего образа жизни.

«Безусловно, это не лишено здравого смысла», – с одобрением подумала Джулия.

Как бы прочитав ее мысли, виконт нахмурился.

– Возможно, вы не знаете, но некоторые называют меня повесой.

– И еще друга ми нелестными прозвищами, – не удержалась Джулия, но, заметив его изумленный взгляд, поспешила добавить: – Конечно, все это неправда...

Виконт внезапно улыбнулся.

– К несчастью, по большей части это так и есть. – Его улыбка быстро погасла. – Мы все, дети и внуки, доставляли деду одни разочарования.

– Вы слишком суровы к себе.

– Суров? Мой дед выставил моего дядю за дверь без гроша за то, что он женился на женщине, у которой... – Алек устремил взгляд куда-то вдаль поверх нее. – Можно сказать, что у нее был непомерный аппетит.

– Неужели? – Джулия попыталась угадать, что он имел в виду, но, уловив мрачный блеск в глазах виконта, поспешно спросила: – А ваша мать?

– О, она до беспамятства влюбилась в бедного шотландца, у которого не было ни земель, ни денег; ничего, кроме желания получить ее титул.

Быстрый переход