То ли это было послание свыше, то ли просто подводное течение пригнало потопленные Куллом корабли к Баликану — никому неизвестно. Люди Када показывали местным жителям, как пользоваться теми или другими орудиями производства и как носить одежду цивилизованных стран.Где-то через год в страшный шторм недалеко от берега затонуло пиратское судно. Кад раньше знал этого предводителя пиратов и иногда вместе с ним грабил торговые флотилии, но в шторм и пират, и его команда погибли, а судно оказалось недалеко от берега. Вместе с дикарями Кад и его спутники вытащили его на берег. То, что они нашли на нем, помогло им сделать еще один гигантский шаг вперед. На судне оказались навигационные приборы, морские карты и многое другое, необходимое мореплавателям. Все вместе они взялись за починку судна, привели его в порядок и стали плавать на соседние острова. Прошло пять лет. Баликан перестал быть дикой страной. Теперь там есть и красивые дома, и нарядные одежды, там процветают ремесла и торговля. Кад стал ее правителем и, как ему кажется, правит мудро и справедливо.— Но самое большое наше богатство — это наши девушки, — сообщил бывший пират. — То ли природа на нашем острове какая-то особенная, то ли боги к нам милостивы, но нигде и никогда не встречал я таких красивых девушек, как на Баликане. И я, и все мои люди обзавелись семьями. Я никогда не был так счастлив, как в тот день, когда впервые взял на руки своего первенца.У Кулла екнуло сердце: он тоже хотел сына, а слова бывшего пирата еще раз напомнили ему о том, что пока наследника у него нет.— И вот, Ваше Величество, я решил сделать вам подарок, — продолжал Кад. — Я привез вам одну из наших девушек — самую красивую из всех, что еще не вышли замуж. К нам на остров специально приезжают за невестами из соседних государств, потому что таких красавиц вы больше нигде не встретите. Уж поверьте мне: я много походил по морям и океанам в годы своей бурной молодости и брал в плен женщин, считавшихся самыми очаровательными в своих странах, но никогда я не видел ни одной, краше баликанки.— Клянусь Валкой, ты как будто прочитал мои мысли, — признался Кулл. — Последнее время меня мучает вопрос о наследнике. Кому-то надо будет оставить трон и мою прекрасную страну, хоть я и не собираюсь умирать в ближайшие годы. Я послал гонцов во все королевства на поиски красивой девушки. На этом пиру я хотел объявить всем собравшимся, чтобы привозили мне из дальних стран своих дочерей.— Я рад, что мне удалось угадать твои желания, Кулл, — ответил бывший пират. — Но тебе еще надо взглянуть на мой подарок. Вдруг она тебе не понравится?Кад сделал знак своим людям. Двое бывших пиратов встали из-за стола, вышли из зала и вернулись через какое-то время с девушкой, на лицо которой было накинуто роскошное золотистое покрывало.Все гости разом замолчали, с удивлением и интересом разглядывая подарок Када. Бывший пират поднялся из-за стола и подошел к девушке.— Я дарю ее вам, Ваше Величество, владыка владык, повелитель Валузии, — объявил он. — Пусть она родит вам множество детей и пусть радует ваши взор и веселит вас в часы досуга.С этими словами Кад сдернул покрывало с девушки. Все собравшиеся ахнули: такой красоты они еще не встречали.Длинные пепельные волосы, заплетенные в толстую косу, падали чуть ли не до пят, на мраморно-белом лице алые пухлые губы, которые всем мужчинам тут же захотелось поцеловать. Огромные миндалевидные зеленые глаза испуганно обвели собравшихся в зале, опустились, и пушистые длинные ресницы прикрыли их. Над глазами черной змейкой изгибались брови. Девушка была стройна, грациозна и великолепно сложена. Под дорогим платьем необычного для Валузии фасона медленно взымалась упругая высокая грудь. Тонкую талию обхватывал пояс, украшенный драгоценными камнями.Став центром внимания такого количества людей, девушка смутилась. Ее щеки покрыл нежный румянец, придавший ей еще больше очарования. |