Так вот. Мисс Дейзи Сэнд настаивает на немедленном расторжении брака с мистером Морисом Эшкрофтом и готова нести денежные издержки в размере, оговоренном брачным контрактом.
— Ха! Сорок тысяч, поделенные на четыре! Ты получишь десять тысяч, женушка, на конфеты!
Бленчли холодно посмотрел на раскрасневшегося и возбужденного Мориса.
— Все не так просто, мистер Эшкрофт. Дело в том, что вам по брачному контракту перешел дом мисс Сэнд…
— Старая развалина. Я продам его.
— Не так быстро. В связи с судебным иском дом будет оценен согласно общепринятым расценкам. Могу ориентировочно сообщить его стоимость — около двухсот восьмидесяти тысяч. Таким образом, вы должны выплатить мисс Сэнд семьдесят тысяч, составляющих ее долю.
— Да пусть подавится! Я продам дом…
— Сначала выплатите, потом получите право операций с недвижимостью.
— Черт! Мама, ты одолжишь мне семьдесят тысяч?
— И еще порядка двадцати тысяч, завтра я скажу точнее.
— Мори, я… у меня просто нет этих денег!
— Прошу стороны подписать уведомление о начале процедуры расторжения брака…
— Подавитесь. Не хочу больше видеть эту идиотку…
— Ах ты…
Они не уследили за Гасом, и он все-таки врезал Морису. Дейзи так и ахнула, увидев, как ловко любитель Шекспира провел хук слева.
Бленчли поморщился, но промолчал, занятый бумагами, Гамбс охнул, Урсула взвизгнула, а Долли демонстративно зааплодировала. Морис сидел на полу и обалдело хлопал глазами.
Еще через десять минут вся делегация, за исключением мистера Гамбса, покинула негостеприимный дом Эшкрофтов. Дейзи повисла на руке старого юриста.
— Мистер Бленчли, как вы здесь вообще оказались? И откуда все эти бумаги?
— Долгая история. На самом деле, благодарить надо этого слизняка Гамбса. Вот уж не думал, что доживу до такого! Этот парень подсуетился и сообщил мне конфиденциальные сведения.
— Но ведь он их адвокат!
— Урсула Эшкрофт не умеет ценить своих сотрудников. А Гамбс честолюбив. Если в его жизни будет случай, когда, он помог самому старику Бленчли — извините за нескромность, но я все же фигура в адвокатуре, — его дела пойдут в гору. К тому же Морис слишком скомпрометировал себя. Это дело пахнет дурно.
— Так значит, я еще и деньги от него получу?
— Думаю, дело затянется. Они страшно жадные, мамаша и сынок. Если только конгрессмен захочет избежать скандала. Но ты не волнуйся, Дейзи. Без средств ты не останешься.
— Это как?
— Пока секрет. Где теперь тебя искать?
Дейзи солнечным взглядом одарила Гаса Уиллиса и снова посмотрела на старого адвоката.
— Я буду жить у Гаса.
— Что ж, хорошо. Вы поженитесь?
— Если она согласится.
— Она — согласится. Дядя Бленчли, а… дом никак нельзя будет вернуть?
— Ты истинная внучка Сэнда, девочка.
— Просто я люблю этот дом…
— Посмотрим. Сделаю, что смогу. Во всяком случае, на ближайшие три месяца тебе надо найти занятие. Или юный Гас зарабатывает нормально?
— Мы найдем работу. Долли у нас менеджер по трудоустройству.
Медноволосая красавица рассмеялась.
— Вот дела! Не думала, что буду устраивать на работу собственную начальницу. Впрочем, я знаю одного типа… Дейзи, полетишь в Канаду?
— Ван Занд?
— Ну да. Он тебя всегда уважал, а по некоторым сведениям, с Великим и Ужасным ему в одиночку не совладать.
— А Гас?
— А что здесь держит Гаса?
— Долли, ты колдунья!
— Дети, перестаньте обниматься на ходу! Мисс Браун, держите руль. |