Резко повернувшись, он почувствовал, как подкашиваются ноги.
—Мама.
—Прости, что помешала. — Одарив Фокса лучезарной улыбкой, она повернулась к Лейле: — Привет. Я Джоанна Барри. Мать Фокса.
Почему в нужный момент в полу не находится подходящей дыры, куда можно провалиться?
—Приятно познакомиться, миссис Барри. Лейла Дарнелл.
—Я тебе говорил, что Лейла помогает мне в офисе. Мы просто...
—Да, конечно.
Джоанна улыбнулась и не стала развивать эту тему. Потрясающая женщина, подумала Лейла. Глаз не оторвать. Локоны густых каштановых волос обрамляли сильное лицо с пухлыми ненакрашенными губами и удлиненными карими глазами, взгляд которых был одновременно удивленным, любопытным и терпеливым. У Джоанны была прекрасная фигура, она была высокой и гибкой, и на ней прекрасно смотрелись джинсы с низкой талией и тонкий свитер.
Фокс как будто онемел, и Лейла решила взять инициативу на себя.
—Мне нужен новый картридж, — откашлявшись, произнесла она. — Это для принтера. На верхней полке.
—Да. Да. Сейчас достану. — Фокс повернулся и умудрился еще раз столкнуться с Лейлой. — Прости. — Боже милосердный. Он просто столкнул коробку с полки, а Лейла подхватила ее и убежала.
—Спасибо!
—У тебя найдется минутка? — ласково спросила Джо. — Или торопишься вернуться к занятию, которое я прервала своим появлением?
—Перестань. — Сгорбившись, Фокс направился к себе в кабинет.
—Она очень хорошенькая. Неудивительно, что ты решил поиграть в маленького босса и секретаршу.
—Мама. — Фокс провел рукой по волосам. — Все совсем не так. Это было... Впрочем, неважно. — Он опустился на стул. — Что случилось?
—У меня кое-какие дела в городе. Во-первых, я хочу зайти к твоей сестре на ленч. Спэрроу сказала мне, ты не появлялся у нее уже две недели.
—Я собирался.
Джо наклонилась к нему.
—Раз в неделю что-нибудь не жареное, не обработанное и лишенное химикатов не убьет тебя, Фокс. Кроме того, мог бы поддержать сестру.
—Ладно. Сегодня зайду к ней.
—Хорошо. Во-вторых, мне нужно отвезти керамику Лорри. Должно быть, ты видел, что случилось с ее магазином.
—В общем, да. — Он вспомнил трупы ворон, разбитые окна на Мейн-стрит. — Ущерб большой?
—Приличный. — Джо принялась теребить цепочку с тремя кристаллами у себя на шее. — Фокс, она хочет закрыть магазин. Уехать. Я очень расстроена. И напугана. Я боюсь за тебя.
Фокс встал, обнял мать, прижался щекой к ее щеке.
—Все будет хорошо. Мы стараемся.
—Я хочу помочь. Мы с папой хотим что-то делать.
—Вы делаете. Каждый день, всю мою жизнь. — Он крепче обнял ее. — Ты моя мама.
Джо слега отстранилась, обхватила ладонями его лицо.
—Ты такой же обаятельный, как отец. Посмотри мне в глаза и пообещай, что все будет хорошо.
Фокс без колебаний, не собираясь ничего скрывать, посмотрел в глаза матери:
—Все будет хорошо. Верь мне.
—Верю. — Она поцеловала его в лоб, потом в щеки. — Но ты по-прежнему мой малыш. И я хочу, чтобы ты о себе заботился. Так что отправляйся на ленч к сестре. Сегодня у нее салат из баклажанов.
—Фу.
Она шутливо ткнула его пальцем в живот.
—Ты должен на час закрыть контору и взять эту прелестную девушку с собой.
—Прелестная девушка — моя сотрудница.
—Ума не приложу, как я могла вырастить такого правильного сына. — Джо еще раз ткнула в него пальцем и направилась к выходу. — Я тебя люблю, Фокс.
—И я тебя, мама. Я провожу, — поспешно прибавил он, сообразив, что мать может остановиться у стола Лейлы, чтобы выудить у прелестной девушки кое-какую информацию. |