Изменить размер шрифта - +
Я детей и убогих не обижаю. А Лина - это два в одном.

    - Что все это значит сударыня?

    - Э нет, я первая спросила. И хотела бы первой услышать ответ. Для тех, кто не понял вопроса - уточняю. Кто такая Лина? Зачем она нужна бандитам? Почему меня держат за идиотку и используют втемную?

    Лина очень убедительно изобразила на лице растерянность.

    - Какие бандиты Рина? Я не понимаю, о чем ты говоришь.

    - Те самые, которые за вознаграждение в пятьдесят койлов прочесывают сейчас Холб в поисках темноволосой, голубоглазой аристократки среднего роста с двумя родинками на левой руке, покинувшей полтора варда назад Пыльный тракт. Портрет никого не напоминает?

    - Меня ищут? Но… никто ведь не знает, что мы здесь…

    - Судя по всему, кто-то в курсе. Кто-то, знающий тебя, вплоть до родинок. И я сомневаюсь, что это твой папочка. Вряд ли он доверил бы жизнь своей дочери разбойникам.

    - Тогда это, наверное, один из его недоброжелателей. Я же говорила, у него их много.

    - Какой неожиданный вывод! Кто же тогда твой отец? Если он такая важная персона в Фанаире, как я поняла из твоего рассказа, его недоброжелатели поостереглись бы действовать столь открыто - если все сорвется, проблем потом не оберешься! Привлечение же к поискам местной криминальной шишки, конфиденциальности не способствует.

    - Он…

    - Миледи! Вы не должны ничего объяснять. Ваш отец настаивал на полной секретности. Госпожу Рину не следует посвящать в дела, которые ее не касаются. Уверены ли вы, что можете полностью ей доверять?

    Ну вот! Наконец-то лорд Олланни высказал вслух то, о чем прежде говорило только его поведение. На Рина, бери! Пользуйся!

    Самое обидное, что Лина задумалась над его словами. Ну и ладно!

    - Прекрасно. Раз меня это не касается, то я больше не буду смущать вас своим недостойным обществом. Желаю вам счастливого пути и скорейшего возвращения домой. Всего хорошего.

    Подхватив сумку, я направилась к выходу, но на пороге все же остановилась и оглянулась. Лорд Олланни продолжал олицетворять собой непреклонную решимость, а вот у Лины глаза опять были на мокром месте.

    - Доверие, господа, это явление обоюдное. Заслуживаю ли я его? Решать вам. Но не забывайте, что сейчас я могла бы тратить полсотни золотых, а не выслушивать ваши сказки.

    Дверь за мной с грохотом закрылась.

    Глава 6

    Я валялась на кровати «наслаждаясь» видом подкопченного, засиженного мухами потолка. Общее состояние было премерзопакостнейшее… настолько, что в кой-то веке захотелось заплакать. Можно, конечно, свалить вину за это, на кувшин того мерзкого пойла, которое здешний хозяин гордо именовал вином. Только… мне и худшую гадость доводилось пробовать, когда Лан начинал «травить» меня отвратными результатами своей собственной самогонной деятельности. До сих пор удивляюсь, как вопреки его экспериментам, мне удалось выжить? Зато какую закалку получила!

    Не-е, похмелье лишь часть беды. Оно усугубило мое состояние, но вот причиной его было другое - обида, унижение, разочарование… Поссориться с другом плохо, но куда хуже узнать, что тот, кого ты считал другом, отнюдь не испытывает к тебе схожих чувств.

    А с чего я вообще заговорила о дружбе? Кто такой друг? Хм-м… Для одних друг - это собутыльник, другие считают таковым всякого, кто готов дать в долг и надолго забыть об этом. А я… Для меня - это человек всегда готовый прийти тебе на помощь, кто не отмахнется от твоих проблем, как от мелких и незначительных, выскажет правду в лицо, поможет делом или советом… И я старалась… Старалась быть Лине другом.

Быстрый переход