Изменить размер шрифта - +
Однако солнце и ветер рассеяли пелену, и какое-то время его было видно на этой треклятой крыше отовсюду. Парнишка целую вечность жался в тени дымовой трубы, чувствуя, будто жизнь его остановилась, и надеясь, что никто из проходящих внизу не увидит его и не закричит «вор!». Когда Финн наконец увидел Бомонта, который поднялся от реки и свернул в проулок, карлик показался ему сущим спасением.

— Мне сказали, что ты смотался, — заметил Бомонт, впуская Финна в комнату. — Но я знаю, что ты не ушел бы без Клары. Как бы там ни было, это хорошо: пусть думают, что тебя и след простыл.

— Даже если и так, — ответил Финн, ставя свою сумку, — я все равно намерен забрать Клару сегодня, пока они не знают, ради чего я тут.

— Как ты собираешься это провернуть? — спросил Бомонт.

— Не знаю. Поможешь мне? — Финн взглянул карлику в лицо. Он все еще не знал этого человека по-настоящему, а то, о чем он просил, было больше, чем просто услуга, — могло стоить жизни самому Бомонту, если дела пойдут плохо.

— Ага, — легко ответил Бомонт. — Меня тошнит от этого дома, а этот дом тошнит от меня. А та комната в подвале — ты ее такой и оставил, как нашел?

Финн медленно покачал головой.

— Видно, что в кровати спали, и еда, которую я взял из кладовой, тоже там. Они поймут, что я там был.

— Тогда они заинтересуются, знал ли Бомонт, что ты там. Наверняка, — маленький человечек немного поразмышлял над проблемой. — Конечно, разыграю дурака. Это будет похоже на правду, что я был на своем месте, а ты прятался.

В этот миг донесся женский визг, заглушенный скорее стенами и полами, чем расстоянием.

— Это не Клара? — спросил Финн в нарастающем ужасе.

— Нет, — сказал Бомонт. — Кто-то притащил в дом женщину, и женщине это не нравится.

Финн огляделся и устало кивнул.

— Что с ней будет? — спросил он.

— С этой новой женщиной? Наверное, когда они с ней закончат развлекаться, то отдадут ее Пиви, а тот откроет ее голову. Я попал к Пиви на второй свой здешний день, и он на моих глазах снял кусок черепушки психу, который у него в больнице сидел, — глаза у парня вытаращены и мечутся во все стороны, а Пиви лезет ему в мозги электрическим проводом. Воняло жареной свининой.

Финн уставился на Бомонта, стараясь осмыслить, что тот говорит, но затем его ум снова заняла Клара, оттеснив все прочее.

— Мистер Клингхаймер думает, что ты сбежал, Финн, — подытожил Бомонт свои размышления. — Тут был повальный обыск. Но тебе нельзя оставаться в этой комнате. Если тебя тут обнаружат — прикончат нас обоих.

— А ты можешь провести меня в комнату Клары? Уж этого-то они точно не ждут.

Бомонт подумал.

— Ладно, — сказал он, — но ведь тогда вы будете заперты там вдвоем.

— А ключ у тебя.

Бомонт кивнул.

— Разок сработает, — сказал он. — Но когда придется бежать, надо будет мчаться во всю прыть и не оглядываться.

— Может, на восток, в Айлсфорд? Друзья Клары будут…

— Когда выберемся, можно будет отправиться куда хочешь, Финн, — сказал карлик, водружая шапку на голову и затягивая ремешок на подбородке. — Хотя с Клингхаймером выйдет серьезная возня. Говорят, он собирается повенчаться с Кларой, и когда узнает, что девушка исчезла, кинется за нею сразу и всерьез. У него ведь есть второе зрение, у Клингхаймера, и выбраться из Лондона на чистую дорогу будет неслабой задачкой, потому что он станет смотреть сразу во все стороны, можешь быть уверен.

Быстрый переход