Изменить размер шрифта - +

Денег не было!

— Забрали?

Я молча кивнула, едва сдерживая слезы. После всех наших злоключений, после всего этого я не оправдала ожиданий мамы, Регала, не оправдала ожиданий Финиана Чантри. А ведь он старался мне помочь! Все это я выплеснула на Дориана.

— Может быть, еще не все потеряно, — возразил он. — Может быть, не все. Пойдем следом. Дядя Финиан послал меня для того, чтобы я в целости и сохранности доставил вас домой вместе с деньгами. Именно это я и намереваюсь сделать!

Я кивнула, будучи не в состоянии говорить. Грабители исчезли вместе с деньгами.

— Жаль, что я плохой следопыт, — заметил Дориан, разглядывая землю.

Эти слова вернули меня к действительности.

— Я умею читать следы. Выслеживала дичь с малолетства.

Конечно же я видела следы, а когда умеешь их читать, они остаются в памяти. Здесь был Элмер. У него большие плоские ступни, которые он выворачивает наружу. Никакого сомнения, это он.

— А это, — я указала на другой след на краю ямы, — тот большой парень. Слыхала, его зовут Пэттон Сардаст. Похоже, что Элмер был в яме, когда Сардаст подошел. Или они пришли вместе.

— Как насчет Хорста?

— Его следов здесь нет, как и следов Оутса.

Я принялась думать. Эти двое ушли вместе. В некоторых местах, где меньше листьев, следы были заметнее.

— Саквояж у Элмера, — сказала я.

— Откуда вы знаете?

— Вот следы, ведущие от ямы. Правая нога оставляет более глубокий след. Значит, в руке груз.

Мы пошли по следам. Они, видно, не теряли времени даром, стараясь убраться подальше.

— Идут к реке, — продолжала я. — Делиться с другими не собираются.

— Возможно, и друг с другом, — цинично бросил Дориан.

А он набирается ума. Может быть, он и раньше был более искушенным, нежели я считала.

— Потише, — предупредила я. — Хорст нас ищет. С ним Ганс и, возможно, кто-нибудь еще. Их, вероятно, было восемь человек, включая тех, кого собрал Хорст.

Мы пошли молча. След был довольно простой. Время от времени Элмер и Сардаст останавливались и оглядывались. Они тоже напуганы. По крайней мере, насторожены.

— Восемь? — переспросил Дориан. — Вы уверены?

— Некоторые уже не в счет. У одного прострелено колено. Думаю, что из игры вышли трое.

— Элмер и Сардаст впереди. Остаются Хорст, Оутс и по крайней мере еще один, если мы правильно считаем.

— Близко к истине, — раздался вдруг чей-то голос.

Подняв глаза, я увидела Тимоти Оутса и того, которого звали Гансом. Я направила на них винтовку, но Дориан, расставив ноги, пристально смотрел на Оутса, а тот в свою очередь уставился на Дориана.

— Выстрелишь, — предупредил меня Оутс, — и здесь появится Феликс Хорст. Он настроен убивать.

— Я тоже, — ответила я.

— Не будь дурой, — нетерпеливо оборвал он. — У вас нет выхода. Вы окружены. Что бы здесь ни произошло, все забудется, как только мы уйдем. Даже трупов никто не найдет.

— Не знаете здешних мест, мистер. Тут все время ходят люди.

— Не важно. Нас здесь не будет. Ты отдаешь нам свой саквояж, и мы вас отпускаем. По крайней мере, дадим вам фору.

— У нас его нет, — вмешался Дориан. — Он у тех двоих, из вашей компании.

— Врешь!

— Где Элмер? — спросил Дориан. — И где тот верзила, Сардаст?

Оутс с ненавистью глядел на Чантри.

Быстрый переход