Изменить размер шрифта - +
Поэзия и правда». Название «Из моей жизни» Гете предпосылал и другим своим автобиографическим сочинениям: «Итальянскому путешествию» (1816) и «Кампании во Франции» (1822) — в первых изданиях. Что касается основного заглавия — «Поэзия и правда», непосредственно относящегося к данному произведению, то Гете давал ему определенное толкование: «правдой» он называет факты, сохранившиеся в его памяти и правдиво им воссозданные; «поэзией» — истолкование разрозненных фактов, установление их «внутренней связи», их значения для его духовной биографии — его жизни, понимаемой как некое «целое», обладающее единым общим смыслом. «Все в ней (в его автобиографии. — Н. В.) — результаты моей жизни, а отдельные факты, пересказанные мною, служат лишь для того, чтобы подтвердить общее наблюдение, более высокую правду… Любой факт нашей жизни ценен не тем, что он достоверен, а тем, что он что-то значит» (Эккерман. Разговоры с Гете, 30 марта 1831 г.).

 

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

 

Человек, которого не наказывают… — Эпиграф взят из фрагмента греческого комедиографа Менандра (IV в. до н. э.).

…да послужит письмо друга… — Это письмо сочинено самим Гете на основе устных просьб и письменных обращений его друзей и почитателей.

…двенадцать томов ваших поэтических произведений… — Речь идет о двенадцатитомном Собрании сочинений Гете, изданном Котта в 1806–1808 гг. (и в 1809 г. дополненном 13-м томом, содержащим роман «Избирательное сродство»).

…внутренние побуждения, извне воспринятые влияния… — Отсюда и до конца предисловия Гете излагает центральную идею своей автобиографии.

 

КНИГА ПЕРВАЯ

…дед мой, шультгейс Иоганн Вольфганг Текстор… — Иоганн Вольфганг Текстор (1693–1771) — с 1747 г. шультгейс (главный юрист) Франкфурта и тем самым глава города-республики, официально считавшийся наместником императору.

Мать моего отца… — Корнелия Гете, урожденная Вальтер, по первому мужу Шельхорн, умерла в 1754 г. в возрасте восьмидесяти шести лет.

Пиранези (1707–1778) — известный итальянский художник, автор гравюр, изображающих виды Рима.

…кукольное представление… — Гете говорит о своих впечатлениях от детского театра также и во второй книге «Поэзии и правды» и далее в гл. 1–3 «Театрального призвания Вильгельма Мейстера» (первой редакции «Годов учения Вильгельма Мейстера») и в гл. 2 «Годов учения Вильгельма Мейстера».

…все знали, что он носится с планами полной его перестройки… — Перестройка франкфуртского дома Гете происходила в 1755 г. В 1863 г. этот дом был приобретен Свободной немецкой ассоциацией и обставлен сохранившейся мебелью, утварью, картинами и посудой. В марте 1944 г. англо-американская авиация разбомбила всю старую часть Франкфурта, и от дома Гете уцелел только фундамент. В настоящее время дом полностью восстановлен и производит впечатление ничем не потревоженной старины.

Заальгоф — замок XIV в. в старом Франкфурте.

Церковь святого Варфоломея — франкфуртский собор, в котором происходили коронации императоров Священной Римской империи германской нации.

Пфарэйзен («железная решетка» — нем.) — улица для пешеходов, пересекавшая Варфоломеевское кладбище возле собора и отгороженная от него железной решеткой; по обеим сторонам этой улицы во времена Гете тянулись книжные лавки.

Нюрнбергское подворье — франкфуртское подворье нюрнбергских купцов.

Быстрый переход