Изменить размер шрифта - +
Его просто стошнило.

Это я мог понять. Потому что представлял его ощущения.

 

20

 

Луна выглянула из-за одной тучки и тут же спряталась за другую. При свете луны Бет выглядела как ангел-мститель – с развевающимися волосами, большой грудью и чемоданчиком в руке.

Луна снова вышла из-за облаков и осветила ее лицо. Оно было искажено яростью.

– Вот он! Человек, который убил Цо и пришил убийство тебе. Человек, исковеркавший нашу жизнь. Человек, укравший у тебя четыре года жизни, потому что хотел обладать мной!

Я не мог вымолвить ни слова. Рука, в которой я держал револьвер, была мокрой от пота.

Бет презрительно посмотрела на меня.

– Почему ты его не пристрелишь?

Я поднял руку с револьвером, и Клифтон уставился на меня – его лицо было бледным и измученным, но страха на нем я не заметил.

Слова Бет снова подхлестнули меня:

– Не стой так! Пристрели его!

Горло у меня сдавило, и я с трудом выдавил:

– А что дальше?

Бет понизила голос:

– Я же тебе говорила, дорогой.

– Повтори еще раз.

С таким же успехом она могла говорить и с непонятливым ребенком.

– Мы перевезем труп на берег и очистим твое имя от подозрений.

– Каким образом? Совершив еще одно убийство?

Бет погладила меня по руке.

– Но ведь это – сеньор Пезо. Он убил Цо.

– А как мы это докажем, если он будет мертв?

– Предоставь все мне. Дай револьвер.

Я отвел ее руку.

– Нет. Почему бы нам не привезти его на побережье живым?

– Потому что он не признается. Ты слышал, что сказал Мэтт? Он никогда не сознается в суде. Прошу, дай мне оружие.

Я покачал головой.

– Нет, пусть Клифтон и является сеньором Пезо, но почему нам не привезти его живым на побережье?

– Потому что...

Клифтон, стоявший спиной к перилам, взялся за них обеими руками.

– Я могу вам на это ответить, – сказал он спокойно.

Хэлли между тем уже добрался до узкой полоски камыша перед старым домом. Он выключил мотор и собирался теперь бросать якорь. Никто из нас не произнес ни единого слова. Все были заняты своими собственными мыслями.

Луна снова показалась из-за туч. Лицо Бет было искажено, словно она плакала, но я не слышал звуков.

– Я же вам говорил, – начал Хэлли. – Еще по телефону сказал, что это не удастся. – Он посмотрел на берег. – Я был бы последним дураком, если позволил бы вам втянуть меня в это дело.

Бет сделала последнюю попытку.

– Но он... изнасиловал меня, Чарли.

Мне было сейчас так тошно, как и Клифтону.

– Да, ты уже говорила. Ты мне успела многое порассказать.

– Ты мне не веришь?

– Нет.

Печальным голосом Клифтон сказал:

– Я уже давно подозревал об этом. Но влюбленный человек – это слепой дурак.

Услышав это, Хэлли сплюнул.

– Любовь... такого вообще не существует. Только похоть.

– В какой-то степени я согласен с вами, – заметил Клифтон.

Я покачал головой.

– А я нет. Я знал женщину, которая меня любила. Ее звали Цо.

Снова послышалось тяжелое дыхание Бет. Она бросила на меня злобный взгляд и направилась к кокпиту, к Клифтону.

– Ты же меня любишь, Джо, не правда ли?

Он закурил сигарету.

– Думаю, что да. Поскольку я тебя любил несколько лет, я никогда полностью не излечусь от этого.

Она потерлась о него, как ласковая кошечка.

Быстрый переход